Brief Information
Коми-пермяцкий язык распространен преимущественно в Коми-Пермяцком автономном округе Пермского края.
По данным ВПН-2010, величина этнической группы коми-пермяков составляла 94456 человек. На владение языком при этом указали 63106 человек.
Самоназвание этноса, как у зырян, так и у пермяков, – коми. Самоназвание языка – коми-пермяцкӧй кыв.
В коми-пермяцком языке выделяется 3 наречия: северное, южное и верхнекамское.
Подавляющее большинство коми-пермяков – православные.
Genealogy
Коми-пермяцкий язык относится к пермской группе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Ближайший родственный язык — удмуртский; близок также к коми-зырянскому и коми-язьвинскому языкам, хотя иногда говорят о коми-зырянском, коми-пермяцком и коми-язьвинском наречиях (см., например, [Цыпанов 2009: 93]).
В коми-пермяцком языке выделяется 3 наречия: северное (кочевский, косинско-камский, мысовский, верх-лупьинский диалекты), южное (кудымкарско-иньвенский, нижнеиньвенский, оньковский, нердвинский диалекты) и верхнекамское.
Distribution
Коми-пермяки проживают преимущественно на территории Коми-Пермяцкого округа Пермского края, а также на северо-востоке Кировской обл. и в некоторых районах Сибири.
Вне территории традиционного расселения в 2010 г. проживали 13 372 коми-пермяков. Наиболее многочисленные коми-пермяцкие общины сосредоточены в Тюменской обл. – 2621 чел., в Ханты-Мансийском АО – 2134 чел., в Свердловской обл. – 1328 чел., в Ростовской обл. – 1113 чел., в Республике Коми – 659 чел., в Краснодарском крае – 652 чел.
Носители южного наречия проживают в основном в бассейнах рек Иньвы и Велвы с их притоками. Они составляют около 2/3 коми-пермяцкого населения бывшего Коми-Пермяцкого АО.
Северное наречие распространено в северной части бывшего Коми-Пермяцкого АО в бассейне р. Косы (правого притока Камы) и отчасти в бассейне самой Камы.
Верхнекамское наречие распространено на северо-востоке Кировской области (Афанасьевский район).
Dialects and their distribution
Language contacts and multilingualism
На протяжении многих столетий коми интенсивно контактируют с носителями русского языка. Начало интенсивных контактов древних пермян и русских относится к XI–XII в. (см. подробнее [Жеребцов 1982]).
В 2010 г. русским языком владели 93 531 чел. (99% от коми-пермяцкого населения РФ), а в Пермском крае – 80 183 чел. (99% от коми-пермяцкого населения Пермского края).
Language functioning
- Legal status
- Writing system
- Language standardization
- Domains of language usage
До 1 декабря 2005 г. являлся титульным языком Коми-Пермяцкого Aвтономного Округа. С 1 декабря 2005 г. Коми-Пермяцкий АО и Пермская обл. объединились и образовали Пермский край. Коми-Пермяцкий округ утратил статус автономного, а коми-пермяцкий язык, согласно Уставу Пермского края от 2007 г., может использоваться на территории округа в официальных сферах.
У предков коми-пермяков существовало древнее письмо, пиктографическое и идеографическое. Об этом свидетельствуют сохранившиеся рисунки на скалах, различные знаки – пасы. Буквенное письмо появилось в XIV в. и было связано с деятельностью миссионера и просветителя Степана Храпа (Стефана Пермского). В нем были использованы греческие, славянские буквы и древнекоми идеограммы. Первыми памятниками древнекоми письменности можно считать надписи на иконах.
Попытки создать коми-пермяцкое письмо предпринимались в конце XIX – начале XX в. Учитель Е. Е. Попов разработал и опубликовал в 1891 г. коми-пермяцкую азбуку, а в 1894 г. – букварь на иньвенском диалекте. Учитель К. М. Мошегов издал в 1908 г. букварь на чердынском наречии. Но буквари не отражали истинной фонетики коми-пермяцкого языка, а для перевода коми-пермяцких слов не всегда подбирались понятные русские слова.
До революции на коми-пермяцком было издано около 10 книг светского и религиозного характера, в том числе 3 учебника. Написаны они были на разных диалектах и не имели широкого распространения.
В 1920-е гг. была создана письменность на основе алфавита В. А. Молодцова, который основывался на кириллице с применением специальных знаков для отражения специфических звуков коми языка. В 1937 г. письменность была переведена на латинскую графику, а в 1938 г. был принят алфавит на основе русской графики, который функционирует и в настоящее время.
Алфавит коми-пермяцкого языка
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Ii
Йй Кк Лл Мм Нн Оо Ӧӧ Пп Рр Сс Тт
Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь
Ээ Юю Яя
Литературный коми-пермяцкий язык сложился в советскую эпоху, в основном на базе кудымкарско-иньвенского диалекта.
Family / everyday communication
Family / everyday communication
В сфере семейно-бытового общения коми-пермяцкий язык используется ограниченно, в основном людьми старшего поколения, и софункционирует с русским языком.
Education
Education
Средство обучения
В 2009/10 уч. году дошкольное образование на коми-пермяцком языке получали 768 детей (13,1% от общего числа дошкольников) в 48 детских садах.
Предмет изучения
По состоянию на 2014-15 уч. г., коми-пермяцкий изучался как предмет в 33 сельских школах (1–9 кл., 1978 учащихся).
В Кудымкаре с 1996 г. работает филиал Удмуртского государственного университета, в котором около 100 будущих историков, экономистов, юристов изучают коми-пермяцкий язык (72 часа в учебный год). Пермский государственный педагогический университет имеет на филологическом факультете коми-пермяцко-русское отделение, которое ежегодно выпускает около 20 преподавателей коми-пермяцкого языка, но с работой по специальности существуют определенные трудности.
Учебно-методическая литература
На коми-пермяцком языке выходят школьные учебники, методическая литература выпускается на русском языке.
Mass media
Mass media
Пресса
Периодические издания на коми-пермяцком языке – это газета «Кама кытшын» («В верховьях Камы») и страница в окружной газете «Парма» (газета выходит 2 раза в неделю, тираж 5500 экз.). С 2008 г. один-два раза в год выходит рукописная газета «Ловъя кыв» («Живой язык») (Издание ежегодного Летнего университета юных филологов).
Радио, телевидение
Ежедневный объем радиопередач на коми-пермяцком языке составляет всего 20 мин., т. е. на 1 тыс. часов радиовещания 260 часов приходится на коми-пермяцкий язык, 740 часов – на русский, а на телевидении – 2% от общей сетки вещания.
Culture
Culture
В Коми-Пермяцком округе работает один театр – Коми- Пермяцкий национальный драматический театр им. М. Горького, в котором ежегодно один спектакль ставится на коми-пермяцком языке.
Государственной киностудии в Коми-Пермяцком округе нет. Фильмы идут на русском языке.
Science
Science
В научной литературе коми-пермяцкий язык практически не используется, в основном все научные труды выходят на русском языке.
Folklore
Folklore
Коми-Пермяцкое книжное издательство ежегодно выпускает литературу на родном языке, в том числе сборники фольклора.
Literature
Literature
Коми-Пермяцкое книжное издательство ежегодно выпускает литературу на родном языке. Обычно это сборники стихов, книги для детей. Объем выпускаемой на коми-пермяцком языке литературы невелик. Так, в 2008 г. было выпущено 5 книг, в 2009 г. – 4, в 2010 г. – 2, в 2011 г. – 4, в 2012 г. – 1, в 2013 г. – 2.
Religion
Religion
В сфере религии в основном используется русский язык, поскольку подавляющее большинство коми-пермяков православные, однако есть переводы церковной литературы на коми-пермяцкий язык: Евангелие от Матфея (1866), Евангелие от Марка (1996), Жизнь Иисуса (1993). В более поздние годы вышли: Евангелие от Матфея (переиздание 2001 г.), Библейские рассказы (2002), Детская Библия (2003).
Праздники коми-пермяков тесно связаны с православной обрядностью, в основном они такие же, как у окрестного русского населения. Число верующих среди коми-пермяков невелико, хотя увеличивается в последнее время. В Коми-Пермяцком округе несколько действующих православных храмов.
Legislation
Legislation
Все законы Коми-Пермяцкого округа публикуются на русском языке, но может использоваться и коми-пермяцкий.
Administrative activities
Administrative activities
В сфере административной деятельности коми-пермяцкий может использоваться, т. к. он является официальным языком Коми-Пермяцкого округа, но в реальности он используется крайне редко.
Legal proceedings
Legal proceedings
Коми-пермяцкий язык может использоваться при необходимости с привлечением переводчика, если ответчик не знает русского языка.
Industry
Industry
Коми-пермяцкий язык ограниченно используется в неофициальном общении работников сферы.
Agriculture
Agriculture
Коми-пермяцкий язык ограниченно используется в неофициальном общении работников сферы.
Trade and service
Trade and service
Коми-пермяцкий язык ограниченно используется в неофициальном общении работников сферы.
Transport
Transport
Коми-пермяцкий язык ограниченно используется в неофициальном общении работников сферы.
Internet
Internet
На коми-пермяцком языке функционируют чаты в социальных сетях и группы в Интернете.
Dynamics of language usage
В 1989 г. в Коми-Пермяцком АО владели коми-пермяцким языком как родным 79 079 чел. (82,9% от всего коми-пермяцкого населения округа). Кроме коми-пермяков языком владели еще 2226 чел., из них: 2100 – русские, 36 – украинцы, 34 – белорусы, 22 – татары, 34 – лица других национальностей. В РСФСР владели коми-пермяцким языком 115 454 чел. (78,4% от коми-пермяцкого населения РСФСР).
В 2002 г. – в округе владели языком 70 170 чел., из них: 66 764 коми-пермяков (83,1%), 3135 русских и 271 – лица других национальностей. В РФ владели коми-пермяцким языком 94 328 чел. (75,3%).
В 2010 г. – владели коми-пермяцким языком в Пермском крае 55 285 пермяков (68,2% от коми-пермяцкого населения Пермского края), 3276 русских и 30 татар.
В настоящее время владение языком снижено среди молодых поколений.
Language experts
Лобанова Алевтина Степановна
(Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет)Заместитель декана по коми-пермяцко-русскому отделению ПГПУ.
Научные интересы: Коми-пермяцкое языкознание, этнолингвистика.
Читаемые курсы: Родной язык, исследования в области коми-пермяцкой диалектология, история изучения родного языка, сравнительная морфология финно-угорских языков, сопоставительное языкознание, основы коми-пермяцкой этнолингвистики, функциональная стилистика коми-пермяцкого языка.
Пономарева Лариса Геннадьевна
(University of Helsinki)Научные интересы:
– проблемы фонетики, лексики и грамматики литературного коми-пермяцкого языка;
– языковые особенности коми-пермяцких диалектов;
– сравнение явлений коми-пермяцкого языка с особенностями других финно-угорских языков;
– сопоставление особенностей родного языка с русским;
– письменные памятники по коми-пермяцкому языку;
– современное положение коми-пермяцкого языка на территории проживания коми-пермяков, в Коми-Пермяцком округе (в социолингвистическом плане).
Research centres
Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН
Широкий спектр исследований языка и культуры
Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет
На кафедре общего языкознания, русского и коми-пермяцкого языков и методики преподавания языков проводятся исследования в области коми-пермяцкого языка. Они включают изучение истории языка и его современного состояния, процессов взаимодействия языков. Проводятся экспедиции по сбору фольклорного и диалектного материала, обеспечивается работа Института языка, истории и традиционной культуры коми-пермяцкого народа. На материале родного языка организуется системная научно-исследовательская работа студентов, которые принимают участие в международных конференциях.
Core references
Grammatical descriptions: grammars, sketches
Баталова Р. М. Коми-пермяцкая диалектология. М., 1975.
Баталова Р. М. Коми-пермяцкий язык // Языки мира: Уральские языки. М: Наука, 1993. С. 229–238.
Баталова Р. М. Оньковский диалект коми-пермяцкого языка. Унифицированное описание диалектов уральских языков. М., 1990.
Баталова Р. М. Нижнеиньвеньский диалект коми-пермяцкого языка. М.; Гамбург, 1995.
Баталова Р. М. Кудымкарско-иньвеньский диалект коми-пермяцкого языка. М.; Гамбург, 2002.
Дмитриева Р. П. Косинско-камский диалект коми-пермяцкого языка (фонетика, морфология) : дис. ... канд. филол. наук. Йошкар-Ола, 1998.
Коми-пермяцкий язык: Введение, фонетика, лексика и морфология. Учебник для высших учебных заведений / Лыткин В. И. (главный редактор). Кудымкар: Коми пермяцкое книжное издательство, 1962. С. 5–33, 114–127.
Коми-пермяцкий язык // Письменные языки мира. Языки Российской Федерации: Социолингвистическая энциклопедия. Кн. 1. М., 2000.
Лыткин В. И. Коми-пермяцкий язык: введение, фонетика, лексика и морфология. Коми-пермяцкое кн. изд-во, 1962.
Лыткин В. И. Коми-пермяцкий язык // Языки народов СССР. Т. 3. Финно-угорские и самодийские языки / Отв. ред. К. Е. Майтинская. М.: Наука, 1966.
Рогов Н. А. Опыт грамматики пермяцкого языка. СПб., 1860.
Riese T. Permian // The Uralic Languages. London, New York: Routledge, 1998. P. 249–275.
Dictionaries
Баталова Р. М., Кривощекова-Гантман А. С. Коми-пермяцко-русский словарь. М., 1985.
Безносикова Л. М., Забоева Н. К., Коснырева Р. И. Русско-коми словарь: Более 52 000 слов / Институт языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения Российской академии наук. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 2003.
Кузнецов П. С., Спорова А. М. Русско-коми-пермяцкий словарь, Кудымкар, 1946.
Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М: Наука, 1970.
Рогов Н. А. Пермяцко-русский и русско-пермяцкий словарь. СПб., 1869.
Publications of texts
Рочев Ю. Г. (сост.) Коми мойдъяс. Сыктывкар, 1991.
Лыткин В. И. Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955.
Климов В. В. Кудын-Ош, чудской пам // Иньва. Кудымкар, 1964.
Климов В. В. (сост.) Оласö да вöласö. Кудымкар, 1990.
Ожегова М. Н. Солнце и месяц (Коми-пермяцкие народные сказки). - Кудымкар, 1989.
Пономарева Л. Г. Речь северных коми-пермяков. Москва: Языки Народов Мира, 2016.
Работы по социолингвистике
Аксёнова О. П. О развитии коми-пермяцкого языка // Языки Российской Федерации и нового зарубежья. Статус и функции. М: Эдиториал УРСС, 2000.
Ерофеева Е. В. Этническая идентичность коми-пермяков: социальные и языковые процессы // Язык и общество в современной России и других странах. М., 2010.
Шабаев Ю. П. Языковая ситуация и этноязыковые проблемы в Коми-Пермяцком Автономном Округе // Языковые проблемы Российской Федерации и законы о языках. М., 1994.
Шабаев Ю. П., Денисенко В. Н., Шилов Н. В. Языковая политика в регионах проживания финно-угорских народов Российской Федерации: поиск модели // Этнографическое обозрение. 2009. № 2.
Resources
Corpora and text collections
Опубликованы книги различного содержания на литературном языке, коллекции диалектных текстов (см. некоторые ссылки в разделе "Публикации текстов" выше).
Corpora and text collections
Other electronic resources
Источник: Коми-пермяцко – русский словарь под редакцией А.С. Кривощёковой-Гантман.
Перевод в электронный вид: Владимир Петрович Башуров.
Страницы Википедии на коми-пермяцком языке
Учебный ресурс, который поможет погрузиться в курс школьной грамматики и историю коми-пермяцкого языка.
Data for this page kindly provided by
Источники:
Кондрашкина Е. А. Коми-пермяцкий язык // Язык и общество. Энциклопедия. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016.