Грамматика южноюкагирского языка

Фонетика

Система гласных южноюкагирского языка включает 6 кратких гласных фонем (представлены в Таблице 1) и 6 их долгих коррелятов (/i:/, /e:/, /ø:/, /a:/, /o:/, /u:/). Долгие гласные /e:/, /o:/ и /ø:/ могут произноситься как дифтонги /ie/, /uo/ и /uø/.

 

передний ряд

задний ряд

верхний подъем

i

 

 

u

e

ø

 

o

нижний подъем

 

 

a

 

Таблица 1. Система гласных фонем южноюкагирского языка

Система согласных фонем включает 20 единиц и представлена в Таблице 2 ниже (в таблице сохранена транскрипция источника – грамматики Е. Масловой [Maslova 2003]; из этой таблицы нами исключен палатальный [s’], относительно фонематического статуса которого в грамматике не дается никакого комментария).

 

 

Губные

Зубные

Передненебные

Средненебные

Задненебные

Увулярные

Взрывные

p

t            d

 

 

k           g

q

Аффрикаты

 

 

 

č            d’

 

 

Фрикативные

 

 

š            ž

 

 

h

Носовые

             m

             n

 

              n’

              ŋ

 

Боковые

 

             l

 

              l’

 

 

Дрожащие

 

             r

 

 

 

 

Глайды

             w

 

 

              j

 

 

Таблица 2. Система согласных фонем южноюкагирского языка

В словах южноюкагирского языка также возникает звук [b], который, по описанию Е. Масловой, является позиционным вариантом фонемы /w/ (хотя в описаниях других исследователей /b/ может получать статус самостоятельной фонемы). В интервокальной позиции (между гласными) эти звуки распределены свободно. В некоторых словах (впрочем, нерегулярно) может возникать гортанный смычный (звук, получаемый смыканием голосовых связок, которые затем под напором воздуха резко размыкаются со взрывным звуком).

Увулярные согласные /q/ и /h/ под влиянием русского языка часто замещается звуками [x] и [ɣ]. Звуки [s] и [v] не включены в инвентарь фонем, но встречаются в русских заимствованиях.

Структура слога в южноюкагирском языке может иметь следующие конфигурации: (C)V, (C)VC, (C)VjL (где С – любой согласный, V – любой гласный, а L – латеральный согласный, носовой согласный, [t] или [k]). Сочетание jL на конце слова является единственным разрешенным в этом языке кластером (скоплением) согласных; в начальной позиции кластеры невозможны. Слог не может оканчиваться звонким согласным, в начале слога невозможен /ŋ/.

Зияние (или стечение гласных) в этом языке избегается, за одним исключением: реципрокальный (взаимно-возвратный) префикс n'e может стоять перед гласным (например, n’e-aji [RECP-стрелять] ‘стрелять друг в друга’). В прочих случаях на стыках морфем используются разделительные согласные.

В южноюкагирском языке существует гармония гласных по ряду: это значит, что противопоставляются друг другу “переднерядные” основы с гласными /e/, /ø/ и “заднерядные” основы с гласными /a/, /o/. Гласные /i/ и /u/ сочетаются с любыми типами основ. Некоторые словообразовательные суффиксы имеют алломорфы (т. е. чередующиеся варианты) на /e/ и /a/ в зависимости от типа основы. Е. Маслова отмечает, что в некоторых идиолектах имеется также гармония гласных по параметру огубленности.

Ударение в южноюкагирском языке 1) падает на последний тяжелый слог вида (C)VC (закрытый слог) или (C)V: (открытый слог с долгим гласным), если такой есть; 2) падает на последний слог, если тяжелый слог отсутствует.

Морфология

С морфологической точки зрения южноюкагирский язык является синтетическим и агглютинативным, суффиксация в нем преобладает. Префиксов выделяется всего пять: показатели утверждения и отрицания, рефлексива, реципрока и ирреалиса. Морфологически противопоставлены друг другу существительные и глаголы; класс прилагательных отсутствует, слова со значением качества морфологически ведут себя так же, как глаголы.

У существительных имеются грамматические категории числа (единственное vs. множественное), падежа (Е. Маслова выделяет 9 падежей) и притяжательности (имеется только посессивный маркер 3 лица, который указывает на обладателя, не совпадающего с подлежащим предложения). Образец склонения существительных приводится в Таблице 3 на примере слова a:če ‘(домашний) олень’ (источник парадигмы – грамматика Е. Масловой [Maslova 2003: 4].

 

 

Единственное число

Множественное число

Притяжательная форма (‘его’)

Номинатив

a:če

a:če-pul

a:če-gi

Предикатив

a:če-lek

a:če-p-lek

 

Аккузатив

a:če-ŋele

a:če-pul-gele

a:če-de-gele

Инструменталис

a:če-le

a:če-p-le

a:če-de-le

Датив

a:če-ŋin

a:če-pul-ŋin

a:če-d-in

Локатив (‘в’, ‘к’)

a:če-ge

a:če-pul-ge

a:če-de-ge

Аблатив (‘от’)

a:če-get

a:če-pul-get

a:če-de-get

Пролатив (‘по’)

a:če-gen

a:če-pul-gen

a:če-de-gen

Комитатив (‘с’)

a:če-n’e

a:če-pul-n’e

a:če-de-n’e

Таблица 3. Парадигма склонения существительного a:če ‘(домашний) олень’

Среди используемых ярлыков для названий падежей может вызвать вопросы термин предикатив (в описании [Николаева, Хелимский 1997] он обозначен как рематив). Это падеж, которым маркируется форма существительного в фокусе, или находящаяся под логическим ударением. Ср.: me:me:t’en šoromele kudedem ‘медведь человека убил’ vs. me:me:t’elek šoromele kudedelмедведь человека убил’ vs. me:me:t’en šoromelek kudedemle ‘медведь человека убил’ (подчеркиванием выделена форма под логическим ударением; о выборе глагольных форм в каждом из этих случаев см. ниже).

Продуктивных словообразовательных аффиксов у существительных не так много, среди наиболее продуктивных – диминутив на -die (a:če-die ‘маленький олень’) и аугментатив на -tege / -tke (a:če-tke ‘большой олень’).

Глаголы распадаются на два класса – переходные и непереходные, имеющие разные парадигмы спряжения (см. Таблицу 3, опирающуюся на данные [Maslova 2003: 5]). В изъявительном наклонении каждый глагол имеет по две серии форм: для предложений, нейтральных по отношению к грамматическому фокусу (Главная серия), и для предложений, в которых в фокусе находится либо подлежащее непереходного глагола (SF-формы), либо дополнение переходного глагола (OF-формы). Глагол согласуется с подлежащим по лицу и числу. Парадигмы OF- и, в особенности, SF-форм различают меньше форм, чем парадигма Главной серии. Имеется также ряд императивных показателей для всех форм, кроме 1 лица единственного числа.

 

 

Непереходные глаголы

Переходные глаголы

 

 

Главная серия

SF-формы

Главная серия

OF-формы

Императив

1sg

modo-je

modo-l

a:

a:-me

 

2sg

modo-je-k

modo-l

a:-mek

a:-me

modo-k, a:-k

3sg

modo-j

modo-l

a:-m

a:-me-le

modo-gen, a:-gen

1pl

modo-je-jl’i

modo-l

a:-j

a:-l

modo-ge, a:-ge

2pl

modo-je-met

modo-l

a:-met

a:-met

modo-ŋik, a:-ŋik

3pl

modo-ŋi

modo-ŋi-l

a:-ŋa:

a:-ŋi-le

modo-ŋi-gen, a:-ŋi-gen

Таблица 4. Парадигма спряжения глаголов modo- ‘сидеть’ и a:- ‘делать’

К глагольной словоформе могут присоединяться следующие аспектуальные показатели: имперфектив/прогрессив на -nu (a:-nu-m ‘он делал/делает’), обозначающий продолжающееся действие; хабитуалис на -nun(nu) (a:-nunnu-m ‘он раньше делал’), обозначающий регулярно повторявшееся действие; инхоатив на -a:/-ie (a:-l-a:-m ‘он начал делать’), обозначающий начало действия; результатив на -o:(l) (a:-l-o:-j ‘(что-то) сделано’), обозначающий конечное состояние, к которому привело некоторое действие.

В южноюкагирском выделяется несколько форм наклонений: инферентив на -l’el (a:-l’el-u-m ‘похоже, он сделал’), выражающий предположение говорящего о некоторой ситуации; проспектив на -moži: (a:-moži:-m ‘он собирается делать’), указывающий на готовность субъекта выполнить действие, и ирреалис с префиксом ot-/et- (ot-a:-m ‘он сделал бы’), обозначающий ирреальное действие, которое не было осуществлено в действительности.

Синтаксис

Южноюкагирский язык обладает богатой системой нефинитных форм: например, в нем различают два типа деепричастий, требующих совпадения или различения субъектов главного и зависимого предложения. Для сравнения поясним, что русские деепричастные формы требуют строгого совпадения субъектов, именно поэтому предложения вида Подъезжая к станции, у меня слетела шляпа вызывают комический эффект. Среди так называемых односубъектных деепричастий в южноюкагирском представлены формы на -t (šubeže-t ‘во время бега, бегая’ – деепричастие одновременности), на -lle (šubeže-lle ‘пробежав’ – деепричастие предшествования) и на -ŋide (šubeže-ŋide ‘если Х побежит’ – деепричастие условия). Если субъекты главного и зависимого предложений различаются, используются формы деепричастий на -de-ge (šubeže-de-ge ‘когда (он) бежал/пробежал’) и на -de-h-ne (šubeže-de-h-ne ‘если (он) побежит’).

Южноюкагирский язык является языком с так называемым левым ветвлением: это означает, что все зависимые слова (например, определения существительных или дополнение при глаголе-сказуемом) располагаются левее главного слова (вершины). Именно поэтому в этом языке выделяются послелоги вместо предлогов – служебные слова, выражающие различные пространственные, временные и др. отношения и стоящие после существительного, к которому они относятся (например, pie budie [гора на] ‘на горе’).

В южноюкагирском нет привычной нам сочинительной союзной связи: основным способом связи между существительными является маркирование падежом комитатива (например, alme n’an’ulben-n’e [шаман черт-COM] ‘шаман и черт’). Для установления связи между глаголами и, шире, целыми предложениями используется стратегия “нанизывания клауз” (clause-chaining), когда для выражения последовательности событий используются нефинитные формы (деепричастия), выстраивающиеся в последовательную цепочку, причем финитным (спрягаемым) глаголом выражено, как правило, только последнее звено в этой цепи. Ср. следующий пример:

tat       qonu-t                 juø-de-ge                    omni:  čumu   iŋžu:-l’el-ŋi.

CA       идти-SS:IPFV  видеть-3SG-DS          люди   весь    заснуть-INFR-3PL:INTR         

‘Он обошел вокруг и увидел, что все люди уснули’ (букв. Он, обойдя, увидя, все люди уснули). [Maslova 2003: 10]

Лексика

Южноюкагирский язык много лет находился в контакте с якутским и русским языками. На лексическом уровне хорошо заметны следы русского влияния: даже относительно базовая лексика имеет русское происхождение (ср. terike < рус. старуха или korobe < рус. корова). В приведенных примерах, тем не менее, прослеживается адаптация русских заимствований под фонетические правила южноюкагирского языка. В настоящее время слова из русского языка заимствуются практически без фонетических изменений, и Е. Маслова в своей грамматике отмечает многочисленные случаи кодовых переключений, т. е. свободного переключения между южноюкагирским и русским в пределах одного предложения.

Источник

Николаева И.А., Хелимский Е.А. Юкагирский язык // А.П. Володин (отв. ред.) и др. Языки мира. Палеоазиатские языки. — М.: Индрик, 1997. С. 155-168.

Maslova E. A Grammar of Kolyma Yukaghir. — Berlin/New York: Mouton de Gruyter, 2003.