На тиндинском языке говорят жители нескольких аулов Цумадинского р-на республики Дагестан: Тинди, Ангида, Акнада, Эчеда, Тисси. Число говорящих – ок. 5 тыс. чел. Выделяются два основных говора: собственно тиндинский (речь аулов Тинди и Эчеда) и акнадско-ангидский. Основные различия касаются фонетики и морфологии. Взаимопонимание между представителями говоров не затруднено.
Фонетика
Гласные
Тиндинский язык, как и ряд других языков андийской подгруппы, имеет развитую систему вокализма. В ней представлены простые, долгие и назализованные гласные. Оральных (простых) гласных пять: а, е, и, о, у. Долгота гласных – результат комбинаторных изменений звуков, заключающихся в слиянии двух простых гласных после выпадения согласного между ними: лъēр < лъеъéр «теленок», кьēр < кьейéр < кьедéр «ягненок». Долгота гласного несет и форморазличительную функцию. Назализованными гласными могут быть и простые, и долгие гласные. Назальность гласного может выступать в роли различителя слов. Ср.: гьáкьа «лоб» – гьáнкьа «так». В акнадинском и ангидинском говорах назализованные гласные встречаются реже. Ср. с тинд. гьингвар – анг. ингвар «окно», булинлъ’а – буйна «свежевать», булъинлъ’а – булъина «понимать». Все гласные в начале слова произносятся с твердым приступом. Полугласных два – й и в. Они встречаются в окружении гласных. Й часто является результатом изменения д или и: гьакьуйа (тинд.) «семь», ср. анг. акьуда, гьацIайа (тинд.) «десять», ср. анг. ацIада.
Согласные
Характерной особенностью системы согласных тиндинского языка является наличие палатализованных среднеязычных смычных. В абруптивных согласных отсутствует противопоставление по интенсивности.
| t’ |
|
| k’ | k’j | q’ |
| ʔ |
p | t |
|
| k - kk | kj – kkj | q |
|
|
b | d |
|
| g | gj |
|
|
|
v | z | ž | łj |
|
| ʁ | ʕ |
|
| s-ss | š-šš | ł - łł | x | xj | χ – χχ | ħ | h |
| c’ | č’ | ƛ’ |
|
|
|
|
|
| c – cc | č-čč | ƛ |
|
|
|
|
|
m | n | j, r |
Ударение слабое, динамическое, подвижное. Преобладающие модели слога: CV, CVC
Морфология
Выделяются следующие семантико-грамматические разряды слов: имя существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие и служебные слова (послелоги, частицы, междометия, союзы). Для имен свойственны категории числа, падежа и класса. В ед. ч. выделяются три класса: I кл. включает обозначения людей мужского пола (показатель в), II кл. обозначения людей женского пола (показатель й), III кл. – всего остального (животных, вещей, явлений) (показатель б). Во мн. числе различается два класса: класс людей, объединяющий I и II классы ед. числа (показатель б – суффиксально, вслед за назальным гласным, вместо б встречается м), и кл. вещей, соответствующий III кл. ед. ч. – показатель р. Различаются два числа: ед. число и мн. число. Наиболее распространен суфф. -би (-а-би, -и-би): бугьу ‘сова’ – мн. ч. бугьу-би, цIару ‘звезда’ – цIар-а-би; реже – суфф. -да/-рда (-и-да/-ирда, -а-да/-а-рда, -у-да/-у-рда): тушман ‘враг’ - мн. ч. тушман-да, амаха ‘осел’ – амах-и-да. Основные (абстрактные) падежи: именительный, эргативный, родительный, дательный, аффективный. Местные падежи образуют семь серий, каждая из которых имеет по два падежа: локатив и элатив.
Имя прилагательное - Большинство качественных прилагательных имеют в своем составе классные показатели, согласующиеся с определяемым словом в классе и числе. Часть из них имеют только суффиксальные классные показатели, а другие как суффиксальные, так и префиксальные: ед.ч.: в-ехара-в (I кл.), й-ехара-й (II кл.), б-ехара-б (III кл.), б-ехара-би (кл.личности), р-ехара-р (кл. вещей) – «старый», гьинкI’а-в (I), гьинкI’а-й (II), гьинкI’а-би (кл.личности), гьинкI’а-р (кл.вещей) – «большой».
Местоимение - Выделяются следующие разряды местоимений: личные, указательные, вопросительные, возвратные, обобщительные, определительные, неоп-ределенные. Личные местоимения 1 и 2 лица в обоих числах имеют специальные формы. В 1 лице множественного числа различаются формы инклюзива и эсклюзива: дē «я», мē «ты», илIа «мы (инкл)», ища «мы (эксл)», бисса «вы».
Единственное число Множественное число
Абс. дё«я» мё«ты» йлӀа «мы» ища мы» биcса «вы»
Эрг. дū мū ил1-ū ищū бисс-ū
Род. ди-б ду-б ил1й-б ищй-б биссй-б
Дат. ди-лъа ду-лъа йл1и-лъа йщи-лъа бйсси-лъа
Афф. дй-ба ду-ба йл1и-ба йщи-ба бисси-ба
В качестве личных местоимений 3-го лица используются указательные местоимения и возвратное э(б, в, й)а «сам». Личные местоимения не различают классов, но формы родительного падежа 1 и 2-го лица оканчиваются на классные показатели. Местоимения 2-го лица единственного числа в косвенных падежах, кроме эргативного, меняет основу. В местоимении 1-го лица множественного числа формы именительного и эргативного падежей совпадают. Все указательные местоимения имеют суффиксальные классные показатели, согласущиеся с определяемым. Указательные местоимения показывают степень удаленности от собеседников и уровень расположения объекта в пространстве. По своему составу они имеют простые и сложные основы. Простые основы состоят из гласных а-, о-, они указывают на объект, только что упомянутый, или присутствующий и находящийся в непосредственной близости от одного из собеседников: а-в (I кл.), а-й (II кл.), а-б (III кл.), а-би (кл. личности), а-р (кл.вещи) – «этот, эта, это, эти находящийся в сфере 1 лица»; о-в (1 кл.), -о-й (II кл.), о-б (III кл.), о-би (кл. личности), о-р (кл. вещи), – «этот, находящийся в сфере 2-го лица». Сложные основы составлены из простых присоединением к ним согласных элементов д, г’, лъ, указывающих на положение объекта в пространстве: д (ада-б > айа-б, ода-б > ойа-б «этот – на одном уровне с собеседниками»), г’ (аг’а-б, ог’а-б «этот – ниже собеседников»), лъ (алъа-б, олъа-б «этот – выше собеседников»).Местоимение има «кто» относится к классу личности, э «что» – к классу вещей, оба они не различают класса и числа.
Имя числительное - Система числительных основана на десятиричном счете. Из количественных числительных по классам изменяются лишь се-б «один». Порядковые числительные (кроме себ «один») образуются от основ количественных посредством -лилIа(б), оканчивающийся на переменный классный показатель: кI’екI’алилIáб каласи «второй класс», лъабилилIáй йагьа «третья дочь». Порядковые имена числительные, в том случае если они субстантивированы, изменяются по падежам. Например:
Абс.п. лъабилилӀаб
Эрг.п. лъабилил1аб-щвū
Род.п. лъабилил1аб-щхб
Дат.п. лъабилил!аб-щу-лъ'а
Афф. лъабилил1аб-щу-ба
Разделительные числительные образованы редупликацией основы количественного числительного: се-себ «по одному», гьацIа-гьацIáйа «по десять». Кратность образуется посредством -цIа, присоединяемого к основе перед частицей -йа (в основах числительных «2» и «3» происходят изменения): кI’ейа «два» + -цIа > кI’анцIайа «дважды», лъáбда «три» + -цΙа > лъацΙáйа «трижды», гьацIайа + цIа > гьáцIацIайа «десять раз».
Глагол - Различаются глаголы классные и неклассные. Значительная часть глаголов тиндинского языка имеет в своем составе префиксальный классный показатель. Различаются глаголы переходные, непереходные и лабильные (переходно-непереходные). Переходные глаголы требуют субъекта в эргативном, дательном, аффективном падежах, непереходные - в абсолютиве. Ср. МакӀа кьихон «Ребёнок спит» - МакӀалдū гьингварлӀа зē бичӀалō «Дети разбили оконное стекло». Временные формы глагола представлены синтетическими и аналитическими формами. Времен синтетического образования три: прошедшее очевидное, прошедшее заглазное, будущее неопределенное. Форма последнего совмещает и значение настоящего общего времени. Нефинитные формы глагола: масдар, инфинитив, деепричастие. Масдар (отглагольное имя) оканчивается на -ар. Образованные от классных глаголов масдары имеют в префиксе изменяющиеся классные показатели: вичI-ар (I кл.), йичI-ар (II кл.), бичI-ар (III кл. мн.ч. кл. чел.), ричI-ар (мн.ч. кл. вещи) «смерть», «порча», экв-анр «принятие пищи», кIакIатIв-ар «затвердение». Деепричастие прошедшего времени совпадает с формой прошедшего времени: наряду с ней употребительна и форма со специальным суффиксом -ōта. Причастие прошедшего очевидного времени оканчивается на -аб, -уб, бичI-аб «испорченный», билъ-анб//билъ-ам «вареный», булI-уб «прошедший», бас-унб//бас-ум «рассказанное». Причастия остальных времен (прош. заглазного, настоящего общего, настоящего конкретного, будущего) образуются от соответствующих временных форм посредством –ōб.
Наречия - Наречия тиндинского языка по своей структуре подразделяются на непроизводные и производные. Производные наречия образованы от разных частей речи (существительных, глаголов, местоимений, наречий) посредством различных окончаний (частиц, падежных аффиксов) и словосложением. Некоторая часть наречий содержит в своем составе показатели грамматических классов (б-ахха «снаружи»). Почти все наречия места являются застывшими формами местных падежей – изменяются по трем падежам одной из серий. Большую группу составляют так называемые наречия-послелоги. Они обладают признаками наречий и послелогов. Обозначая признак действия, состояния и качества, наречия предшествуют связанным с ними глаголам. Послелоги же обычно следуют за существительным, с которым они связаны и управляют падежом последнего.
Послелоги - Послелоги употребляются для выражения пространственных, временных, целевых, причинных и других синтаксических отношений в составе глагольно-именных словосочетаний. По своему происхождению послелоги подразделяются на собственно послелоги и послелоги, восходящие к знаменательным словам. Собственно послелогов насчитывается несколько единиц, два из которых - суффиксальные: бāди «ради», «для», - хинду «к», «по направлению», -к’ā «с», «вместе с кем-чем-л.». Преобладающее большинство послелогов является знаменательными словами, совмещающими и значение послелогов: отглагольные: ракьōта «согласно чему-л.» (ср. ракьилъ’а «налаживаться»), бухилō «кроме» (ср. бухилъ’а «остаться»), бетота «кроме», «помимо» (ср. бетилъ'а «оставить») и др.
Частицы - В тиндинском языке выделяются следующие разряды частиц: утвердительные, усилительные, вопросительные, сравнительные, указательные, цитатные. Частица –да (между гласными - -йа ) - усилительная частица; употребляется в значениях усилительно-ограничительного и отрицательного «хоть», «даже». Как суффиксальная частица широко используется в именах существительных, глаголах, числительных, местоимениях, наречиях; выступая в качестве формообразующих и словообразующих суффиксов: Экунайа гвеъё «Даже поесть не дали». Частица -са - употребляется в значении «-то», «который (из двух, двоих)»; выделяет слово, подчеркивая его значение, например, Дёса вёгьи биссакӀā «Я-то не поеду с вами».
Синтаксис
Тиндинский язык является языком эргативного строя. Базовым порядком слов является SOV (субъект-объект-предикат), однако возможны многие логические перестановки. В именной группе представлено зависимостное маркирование. Зависимые располагаются слева от вершины. В тиндинском языке широко развито классное согласование: согласование индексируется в глаголе, прилагательном, некоторых числительных, послелогах и наречиях. Относительная конструкция может предшествовать и следовать за вершиной.
Лексика
Лексика тиндинского языка подразделяется на две группы: исконно тиндинская лексика и заимствованная из других языков. Основным пластом словарного состава тиндинского языка является исконная лексика. Она составляет около 80% его словарного состава. В исконной лексике можно выделить несколько фондов: общедагестанский, общеавароандоцезский, общеандийский и собственно тиндинский. В тиндинском языке немало заимствованных слов, проникших в различные периоды исторического развития из родственных и неродственных языков. Наибольшее число заимствований проникло из аварского языка. Непосредственная территориальная близость (4 аварских села: Сасикь, Сильди, Гьакъу, Митрада), торговые и культурные связи с аварцами способствовали проникновению в тиндинский язык большого количества аваризмов. Через аварский язык в тиндинский проникло много слов из восточных языков (арабского, персидского, тюркских), а также из русского. Влияние аварского языка усилилось особенно после ряда факторов: введения аварского языка в школы – как предмет обучения, в делопроизводство – как язык межэтнического общения.
Аваризмы охватывают важные и общеупотребительные лексико-семантические группы словарных единиц. Кроме субстантивов, заимствованы имена прилагательные, глаголы, наречия, служебные части речи и междометия, а также словообразовательные аффиксы. Их можно разбить на следующие тематические группы: например, обозначения животного и растительного мира: гъалбацIи «лев», цIулакьа «грецкий орех»; названия пищевых продуктов, фруктов и овощей: чIā «буза», бахъухъа «халва»; наименования предметов одежды, утвари: мачи «обувь»; и другие.
В тиндинском словаре засвидетельствовано лишь полдесятка грузинизмов: чIанчIур «слива» (груз. чIанчIури), таргам «редька» (груз. талгами), чIачIа «виноградная водка» (груз. чIачIа).
Арабский язык оказал значительное влияние на развитие тиндинского языка. В лексике тиндинского языка количество арабизмов достигает 700 слов. При этом надо учесть, что значительное количество из общего числа арабизмов проникло в тиндинский язык через аварский, персидский и тюркские. Арабизмы относятся к разным предметно-тематическим группам, например, наименования отдельных предметов: йакъути «яхонт» (< ар. якъут); наименования людей по их профессии, специальности, роду занятий: гIакъил «мудрец», вали «святой»; обозначения отвлеченных понятий: авал-ахир «начало и конец», гIакълу «ум, разум, рассудок», жаваб «ответ»; обозначения временных понятий: рамазан «девятый месяц года», талат «вторник»; термины науки и искусства: гIелму «наука», гIалим «ученый»; названия животных, растений: хIаван «животное», тIавус «павлин»; обозначения понятий места и пространства: къилба «южная сторона»; религиозные термины: алхIам «сура из Корана»,парз «обязательная молитва»; и другие.
Значительное место в лексике тиндинского языка занимают тюркизмы. Тиндинцы не имели прямых контактов с тюркоязычным населением, поэтому тюркизмы проникали, в основном, через посредство аварского языка. По лексико-семантическому составу в тюркизмах представлены лишь субстантивы. Сюда входят: названия одежды, обуви, постельной принадлежности: йергъвам «одеяло стеганое», шарбал «штаны из домотканного сукна», дабагъи «сыромять», чухъа «черкеска», къвапа «шапка»; наименования утвари, инструментов, орудий труда: чайдан «чаша поллитровая», иту «утюг», хъазан «чугун»; и другие.
Заимствования из персидского языка в тиндинской лексике значительно меньше. Они также как и тюркизмы, проникали через аварский язык. Из персидского языка заимствованы: слова, обозначающие предметы быта: дару «лекарство», доран «бинокль», зурма «зурна», чирахъи «светильник», тахта «мерлушка», тахи «кровать», бидира «ведро»; обозначения материй и изделий: гормади «тонкий шелковый платок», шал «шерстяная ткань», пампа «вата»; названия, связанные с деятельностью человека: багьа «цена», базар «рынок», тушман «неприятель»; наименования продуктов питания, растений и их плодов: пулав «рис», «плов», чIакIутIи «свекла»; и другие.
В тиндинском языке имеются заимствования из русского языка. Например, среди них встречаются: наименования предметов и изделий, орудий труда и инструментов: панар «фонарь», лампа, испишка «спичка», титрад, халадилник, ишкап, и др.; обозначения технических и транспортных средств, механизмов, приборов: абтабуз, самалот, магнитопун, матицик, поезд, такси, тарахтур и др.; наименования общественных помещений, а также административно-политических единиц и других территориальных понятий: библиатика, балинца, гастиница, кулуб, калас, и другие.
Источник
Магомедова П. Т. Тиндинский язык. Махачкала, 2012.
Магомедбекова З. М. Тиндинский язык // Языки мира: Кавказские языки. М., 1999