Фонетика
В коми-зырянском языке 7 гласных и 29 согласных фонем.
| передний ряд | задний ряд | ||
верхний подъем | i |
| ɨ | u |
e |
| ə | o | |
нижний подъем |
|
| a |
|
Таблица 1. Система гласных фонем коми-зырянского языка
В системе согласных фонем /f/, /ts/ и /x/ встречаются только в заимствованиях из русского языка. Ранее эти согласные заменялись на исконные звуки коми-зырянского языка: больнича < рус. больница, шкап < рус. шкаф, сакар < рус. сахар. Сейчас большинство носителей произносят типичные для русского языка звуки даже в старых заимствованиях.
| Губные | Губно-зубные | Зубные | Альвео-лярные | Постальвео-лярные | Палатальные | Задненебные |
Взрывные | p b |
| t d |
|
| c ɟ | k g |
Фрикативные |
| (f) v | s z |
| ʃ ʒ | ɕ ʑ | (х) |
Аффрикаты |
|
| (ts) |
| tʃ dʒ | tɕ dʑ |
|
Носовые | m |
| n |
|
| nj |
|
Боковые |
|
|
| l |
| lj |
|
Дрожащие |
|
|
| r |
|
|
|
Глайды |
|
|
|
|
| j |
|
Таблица 2. Система согласных фонем коми-зырянского языка
Важная изоглосса — рефлекс этимологического *l в середине слова перед согласным и в конце слова. В зависимости от диалекта в этих позициях может сохраняться l, либо возможно чередование с v, либо может происходить удлинение предшествующего гласного (ср. диалектные варианты для слова ‘лошадь’: vəl / vəv / və:).
Каждая из фонем i и ɨ может встречаться как после твердых согласных, так и после мягких согласных.
В системе консонантизма достаточно много аффрикат, различающихся по твердости-мягкости.
Звонкие согласные на конце не оглушаются в исконной системе (не исключено, однако, оглушение в речи отдельных говорящих под влиянием русского языка).
Словесное ударение, как правило, падает на первый слог. Однако оно не является строго фиксированным и не несет смыслоразличительной функции, ср.: мýнасны и мунáсны ‘пойдут’.
Морфология
Коми-зырянский является агглютинативным языком с элементами флективности.
Выделяются существительные, местоимения, прилагательные, наречия, числительные, глаголы, послелоги, союзы, частицы, междометия.
У именных частей речи выделяются категории числа (единственное vs. множественное, маркируется показателем -йас/-яс у существительных и -öсь у прилагательных), падежа, посессивности (в образовании местоимений некоторых разрядов участвуют посессивные аффиксы).
Традиционные грамматики (см., например, [Баталова 1993]) выделяют 16 падежей у существительных (см. таблицу ниже). В более поздних описаниях (см., например, [Kuznetsov 2022]) количество выделяемых падежей возрастает за счет серии т. н. проксимальных локативных падежей с показателем приблизительности -лань.
Падеж | Значение падежа | Показатель |
Номинатив | (кто-, что-л.) | - |
Аккузатив | (кого-, что-л.) | (-öс) |
Адессив/генитив | (чей-л., (у) кого-, чего-л.) | -лöн |
Датив | (кому-, чему-л.) | -лы |
Инессив | (где-л., в чем-л.) | -ын |
Элатив | (из чего-л., откуда-л.) | -ысь |
Иллатив | (во что-л., кула-л.) | -ö |
Эгрессив | (от чего-л., откуда-л.) | -сянь |
Аблатив | (у кого-, чего-л, (отнять)) | -лысь |
Аллатив | (по направлению к чему-л.) | -лань |
Пролатив | (по чему-л., где-л. (двигаться)) | -öд, -тi |
Абессив | (без кого-, чего-л.) | -тöг |
Инструменталис | ((с) кем-, чем-л.) | -öн |
Терминатив | (до чего-л., докуда-л.) | -öдз |
Комитатив | (с кем-, чем-л.) | -кöд |
Финалис | (за кем-, чем-л.) | -ла |
Таблица 3. Падежные показатели существительных в коми-зырянском языке
При склонении имен лично-притяжательный суффикс стоит перед падежным суффиксом; исключение составляет лишительный падеж (абессив), в котором лично-притяжательный суффикс стоит после падежного.
У прилагательных и наречий имеются синтетические формы сравнительной степени, а также формы превосходной степени, образуемые с помощью препозитивной частицы / приставки.
Система счисления десятичная.
У глаголов выделяются формы наклонения и времени (формы прошедшего времени противопоставлены по параметру эвиденциальности), имеются формы лично-числового согласования (образцы парадигм из [Kuznetsov 2022: 495] представлены ниже). Развита система деривационных аффиксов (аспект, актантные преобразования). Отрицание выражается с помощью неизменяемой частицы абу в сочетании с личными формами смыслового глагола.
Таблица 4. Спряжение глагола мун- ‘идти’ в настоящем и будущем времени
Таблица 5. Спряжение глагола мун- ‘идти’ в первом прошедшем (очевидном) времени
К нефинитным формам глагола в коми-зырянском языке относят инфинитив, причастия, деепричастия.
В коми языке очень продуктивна суффиксация; префиксация не характерна. В формообразовании используется единственная приставка мед-, с помощью которой образуется форма превосходной степени (мед-госа ‘самый жирный’, мед-тöла ‘самый ветреный’ и др.). Продуктивно образуются сложные слова.
Синтаксис
В именной группе зависимые предшествуют вершине. Используются послелоги (не предлоги). Базовый порядок слов SOV, что видно и из типологических корреляций в направлении ветвления составляющих. В реальных текстах встречается, вместе с тем, и постпозиция прямого дополнения относительно предиката.
Аккузативная стратегия кодирования актантов.
Нехарактерно согласование зависимых с вершиной именной группы по числу и падежу. Прилагательные в предикативной позиции при этом согласуются по числу с подлежащим (например, Юыс визув ‘Река быстрая’; Юяс визулöсь ‘Реки быстрые’). Препозитивные определения с определяемым не согласуются (джуджыд козъяс ‘высокие ели’ < джуджыд ‘высокий’, козъяс ‘ели’).
Имеется два генитивных показателя, выбор между ними определяется синтаксической позицией вершины генитивной группы.
Имеется обширный инвентарь конструкций с нефинитными глагольными формами. Одновременно широко употребительны финитные придаточные; нередко при использовании союзной стратегии союз является заимствованием из русского языка:
Ме удж-ал-а, а тэ шойчч-ан.
я работать-DER-PRS.1SG а ты отдыхать-PRS.2SG
‘Я работаю, а ты отдыхаешь’. (Пример из [Kuznetsov 2022: 503])
Лексика
В современном коми языке сохранилось около тысячи слов, унаследованных из финно-угорского языка-основы. Кроме того, используется множество русских заимствований, в т. ч. давно вошедших в коми язык и необщеупотребительных в русском литературном языке (ср. в ижемском диалекте челядь ‘ребенок’, детина ‘парень’, пищаль ‘ружье’, еретнича ‘колдунья’ и др.). Для зон, где коми контактируют с ненцами, характерны ненецкие заимствования, в первую очередь в семантических полях оленеводства и других сфер традиционного быта. Имеются заимствования из обско-угорских языков.
В период отдельного развития коми языка в X—XV вв. н.э. предки коми-зырян жили в соседстве с вепсами и карелами (в бассейнах Сев. Двины, Вычегды, Выми и др.). Вепсские заимствования бытуют в окраинных — западных диалектах коми-зырянского языка — удорском, вымском, нижневычегодском, лузско-летском диалектах. Заимствования из языка заволоцкой чуди (языка предков вепсов и карелов) относятся к терминологии: 1) сельского хозяйства (агас ‘борона’, сабри ‘стог (сена)’, карта ‘дом, хозяйство’ и др.), 2) ткачества (пирд ‘бёрдо’, козял ‘прялка’), 3) жилищного строительства (вель ‘косяк’, пач ‘печь’), 4) кулинарии (калля ‘квас’, рунь ‘жидкая каша’, люська ‘ложка’ и др.), 5) ремесла и одежды (буркей ‘бубенчик’, яга (вонь) ‘подвязка’).
Традиционные названия, имена и прозвища знакомы носителям, однако склонны вытесняться русскими вариантами. Следует заметить, однако, что некоторые названия релевантных географических объектов в русском языке происходят из коми языка (ср. Сыктывкар: Сыктыв ‘(река) Сысола’ + кар ‘город’).
Источник
Баталова Р. М. Коми(-зырянский) язык // Языки мира. Уральские языки. М.: Наука, 1993.
Kuznetsov N. Komi // The Oxford Guide to the Uralic Languages. / M. Bakró-Nagy, J. Laakso, E. Skribnik (eds.). Oxford: Oxford University Press, 2022.