Brief Information
Процесс языкового сдвига начался в XVIII в. и завершился в ХХ в. На начальном этапе переход осуществлялся на тобольский диалект сибирскотататрского языка, на позднем – на русский.
Genetic relationship
Входит в западную клады хантыйских языков обско-угорской филы угорского группы уральской семьи.
Distribution
Был распространён по течению рек Демьянки, Согома, Назыма, Иртыша.
Language contacts and multilingualism
В ХХ в. носители владели русским и отчасти сибирскотатарским языками. Особенности фонологической и морфологической системы указывают на контакты с мансийскими языками в период до непосредственных наблюдений.
Language functioning
- Legal status
- Writing system
- Language standardization
- Domains of language usage
Не имел.
Не имел.
Не имел.
Family / everyday communication
Education
Mass media
Culture
Science
Folklore
Literature
Religion
Legislation
Administrative activities
Legal proceedings
Industry
Agriculture
Trade and service
Transport
Internet
Language structure
Morphology
Morphology
Флективный язык, словообразование и изменение осуществляется путём суффиксации.
Глагол различает категории вида, залога, времени, лица. Согласование субъектно-объектное, 3 лица.
Имя различает категории числа, падежа, обладания (3 лица посессора).
Syntax
Syntax
Базовый порядок слов SOV. Маркирование актантов по номинативно-аккузативной модели. Распространено вершинное маркирование.
Vocabulary
Vocabulary
Была представлена в равной степени унаследованным хантыйским словарным фондом и заимствованиями из сибирскотатарского и русского языков.
Language experts
Research centres
Core references
Selected papers on grammatical issues
Castrén, Matthias Alexander. (1849) Versuch einer Ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichniss. St. Peterburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften.
Castrén, Matthias Alexander. (1858) Versuch einer Ostjakischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichniss (Nordische Reisen und Forschungen). St. Peterburg: Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. Zweite verbesserte Auflage.
Karjalainen, Kustaa Fredrik & Edith Vértes. (1964) Grammatikalische Aufzeichnungen aus Ostjakischen Mundarten (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 128). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Karjalainen, Kustaa Fredrik & Edith Vértes. (1975-1996) Südostjakische Textsammlungen K. F. Karjalainens Südostjakische Textsammlungen (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 157+225). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Karjalainen, Kustaa Fredrik. (1948) K. F. Karjalainens Ostjakisches Wörterbuch (Lexica Societatis Fenno-Ugricae 10). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Paasonen, Heikki & Kai Donner. (1926) H. Paasonens Ostjakisches Wörterbuch nach den Dialekten an der Konda und am Jugan (Lexica Societatis Fenno-Ugricae 2). Helsingfors: Soc. Finno-Ougrienne.
Paasonen, Heikki & Edith Vértes. (1980) H. Paasonens südostjakische Textsammlungen (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 172-175). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura.
Paasonen, Heikki. (1965) Ostjakische grammatikalische Aufzeichungen nach den Dialekten an der Konda und am Jugan, bearbeitet, neu transkribiert und herausgegeben von Edith Vértes. Journal de la Société Finno-Ougrienne 66(2). 1-96.
Patkanow, Serafim. (1906, 1906, 1906, 1909, 1910, 1911) Laut- und Formenlehre der süd-ostjakischen Dialekte. Auf Grund der Sammlungen und grammatischen Aufzeichnungen S. Patkanow. Bearbeitet von D. R. Fuchs. Keleti Szemle (Revue Orientale) VII, VII, VII, X, XI, XII. 1-47, 125-139, 279-285, 313-336, 57-138, 39-90.
Widmer, Anna. (1996) Studien zum Nizjam-Ostjakischen (Specimina Sibirica XI). Savariae: Berzsenyi Hochschule.