Башкирский грамматический очерк

Фонетика

Гласные

Формальный анализ вокализма:

 ПереднийЗадний
НеогубленныйОгубленныйНеогубленныйОгубленный
Высокийiyɯu
Среднийeø o
Низкийæ ɑ[ɒ]

Фонетический анализ даёт несколько другую структуру:

 Передний  Средний  Задний
Высокий(i)     (u)
  ɪ ʏ   ʊ 
Средне-высокий      ɯ 
      o 
Среднийe ø      
        
Средне-нижний      (ɔ)
 æ    
Низкий      ɑ [ɒ]

При таком подходе возможно выделять фонемы русских заимствований /i, u, ɔ/, которые по акустическим свойствам крайне отличаются от гласных собственной лексики, но не имеют никаких уникальных морфофонологических свойств (традиционно уровни фонетики-фонологии и морфофонологии совмещаются в один).
В обоих типах анализа [ɒ] ‒ аллофон /ɑ/, встречающийся в закрытом слоге, если в следующих слогах словоформы также имеется /ɑ/, оно реализуется тоже как огубленный (правило характерно не для всех диалектов башкирского).
Гласные /ɪ, ʏ, ʊ/ принято называть редуцированными, хотя по длительности они ничем не отличаются от «нередуцированных» /e, ø, o, æ, ɑ/, а в ударном слоге могут даже превосходить их по длительности почти в два раза.

Передние гласные имеют свойство палатализовать соседние согласные, что ввиду автоматичности этого процесса, особым образом не обсуждается. 

Согласные

Ниже фонемы, встречающиеся только в заимствованиях, даны в скобках.

 bilabiallabiodentaldental/alveolarpostalveolarpalatallabio-palatalvelaruvularpharyngealepiglottalglottal
nasal

m (mʲ)

 

n

 

(ɲ)

 

 

ɴ

 

 

 

oralmedialstop

p b (pʲ bʲ)

 

t d

 

 

 

k ɡ

 

(ʔ)

affricatesibilant

 

 

(ʦ)

(ʧ̠)

 

 

 

 

 

 

 

n/sibilant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fricativesibilant

 

 

s (z)

ʃ̠ ʒ̠

(ɕ)

 

 

 

 

 

 

n/sibilant

 

(f v vʲ)

θ ð

 

 

 

 

χ ʁ̠̝

ħ

 

glide

 

 

 

j j̃

[ʉ̯]

 

 

 

 

 

trill/tap

 

 

r

 

 

 

 

 

 

 

 

lateral glide

 

 

l

 

(ʎ)

 

[ʟ]

 

 

 

 

Звонкие шумные и оральные сонанты могут реализовываться как преназализованные.

/pʲ, bʲ, v, vʲ, ʦ, ʧ̠, ɲ, ɕ/ ‒ фонемы неадаптированных русских заимствований
/f/ ‒ фонема, встречающаяся во лексике из всех основных источников заимствования: персидского, арабского, русского (в т.ч. в заимствованиях из европейских языков с русской медиацией); в говорах может отсутствовать, вместо /f/ заимствований может присутствовать /ɸ/ собственной лексики
/χ/ ‒ по происхождению фонема арабских и персидских заимствований, однако в современном стандартном языке и ряде диалектов встречается и в собственной лексике на месте *k, *q перед /ʃ̠/
/ʎ/ ‒ фонема адаптированных интернационализмов, встречается среди прочих в суффиксе прилагательных, восходящем этимологически к латинскому -ali-us
/z/ ‒ фонема заимствований, однако персидские лексемы, содержащие её, закрепились в т.ч. в базовой лексике, и с момента начала научных наблюдений (ХIХ в.) произнесение этого сибилянта освоено большинством говоров 
/ʒ̠/ ‒ имееттся лишь несколько исконных слов с этим согласным в интервокальной позиции, все остальные заимствованы из персидского и русского (или европейских языков типа французского, но при русском посредничестве)
[ʉ̯] ‒ аллофон /ԝ/ в контексте передних гласных
[ʟ] ‒ аллофон /l/ в контексте задних гласных
[q̠] варируется с [ꞯ]
В диалектх может сохрняться фонема /j̃/.
В диалектах возможно озвончение /ħ/ в позиции между гласных и после сонанта.

Удвоенные согласные рассматриваются как частный случай кластеров, начальные кластеры невозможны, конечные и срединные ограничены, предпочитаемое число элементовв кластера ‒ 2, только на морфемном шве встречаются сочетания из 3 согласных.

Следует отметить, что за период наблюдения в большинстве социолектов большинства диалектов произошла фонемизация следующих пар: /k/ и /q̠/, /k/ и /χ/, /ɡ/ и /ʁ̠̝/. Вызван этот процесс усвоением заимствований в их орфоэпической форме, что прежде характеризовало только социолекты образованной части носителей. Фонемы /q̠, ʁ̠̝/ возможны в усвоенной лексике в сочетании с передними гласными, /ʁ̠̝/ также встречается в начальной позиции, оба факта запрещены собственной башкирской фонотктикой.

Фонема /ʔ/ присутствовала в социолектах образованной части носителей вв ХIХ‒нач. ХХ вв., но во второй половине ХХ в. практически полностью вышла из употребления. Использовалась исключительно в арабских заимствованиях в инлауте и ауслауте. Наличие минимальных пар ‒ спорный вопрос.

Морфологическая часть очерка будет дана в стандартной кириллического графике литературного башкирского

Ударение

Ударение в башкирском языке, которое обычно принято считать «экспираторным» (силовым) по существу является «экспираторно-квантативным» (длительно-силовым). Действует правило, что ударение падает на последний слог и характеризуется подвижностью – при добавлении суффиксов последовательно переходит на новый финальный слог словоформы. Есть некоторые исключения: например, неподвижное ударение на первом слоге имеют сложные наречия, вопросительные слова и союзы, также ударение на первый слог ставится для экспрессивных целей.

Морфология

Части речи делятся на изменяемые и неизменяемые. К первым относятся существительное, местоимение, числительное и глагол, ко вторым все остальные: прилагательное, наречие, глагол, послелог, союз, частица, междометие, союзное слово. При этом служебная морфология прилагательное и наречия традиционно рассматривалась как словообразование, в т.ч. потому, что лексемы этих разрядов не согласуются с определяемым ни по каким категориям.

Агглютинативный язык, хотя примерно половина суффиксовв выражают больше, чем одно значение. Например, суффиксы «-hын/-hен», «-ығыҙ/-егеҙ», использующиеся для образования повелительного наклонения, несут с собой одновременно значение данного наклонения, лица и числа. В словоформах есть строгая последовательность расположения суффиксов, обусловленная степенью абстрагированности выражаемой грамматической категории, Так, суффиксы грамматического лица всегда замыкают словоформу, а суффиксы наклонения и времени ставятся перед ней.

Направление ветвления словоформы ‒ вправо, хотя как и во всех тюркских языках существует и позиция перед корнем. Её занимает редуплицированная часть корня при образовании итенсифицированных прилагательных: «ҡыҙыл» – красный → «ҡып ҡыҙыл» – очень красный, «ҡара» чёрный → «ҡап ҡара» очень чёрный.

Развитая система рядного сингармонизма, для суффиксов с гласными верхнего подъёма существуют алломорфы с огубленными и неогубленными гласными. Все собственные и освоенные иноязычные основы имеют гомогенный вокализм: или гласные переднего ряда, или только заднего. Неосвоенные заимствования это правило нарушают, тогда алломорф гласной суффикса выбирается по качеству последней гласной основы.
В результате исторических изменений далеко не все продуктивные суффиксы башкирского языка имеют интуитивно понятные сингармонические пары, поэтому кратко опишем правила гласных реализации морфофонем:
//X// – /e, ø, ɯ, o/
//A// – /æ, ɑ/
//O// – /ø, o/.
В непродуктивных морфемах возможны сингармонические пары типа /ɪ‒ɑ/, что вызвано следующими правилами исторической фонетики: пракыпчакские *i, *y, *u > e, ø, o, пракыпчакские *e, *ø, *o > ɪ, ʏ, ʊ, конечное *e > æ.

Существительное

В башкирском языке, как и в других тюркских языках, нет категории рода. Для различения гендера деятеля или половозрастных состояний животного используются либо отдельные лексемы, либо слова-определители: «ир» –  мужчина, «ҡыҙ» – девочка, «ата» – самец (досл. «отец»), «инə» – самка (досл. «мать»).

Существует две формы числа ‒ единственное и множественное. Единственное не маркируется, регулярный способ выражения множественное числа один, суффикс числа предшествует суффиксам обладателя и падежа.
Алломорфы показателя множественного числа:

-(X)LAr

 

-лар

-лəр

-тар

-тəр

-дар

-дəр

-ҙəр

-ҙар

Существительные различаают формы обладания, показатель предшествует падежному, форм обладателя 3PL нет.

Существительные склоняются по 6 падежам: именительному («абсолютному/основному»), родительному, дательно-направительному, винительному, местно-временному, исходному. В парадигме присутствует морфонологическое изменение на стыке суффикса с основой, в первой строке таблицы представлены окончания основ, после которых добавляются следующие суффиксы.

Падежные окончания  существительных в единственном числе:

 

Исход основы (фонемная запись)

Падежи

а, ə, ы, е, о, ɵ

з, ж, л, м, н, ң 

ҙ, р, w, у, ү, й, и

б, в, г, д, к, ҡ, п, с, ҫ, т, х, h, ц, ч, ш, щ

ABS

 

-

-

-

-

GEN

-NXɴ

-ның

-нең

-ноң

-нɵң

-дын

-ден

-доң

-дɵң

-ҙын

-ҙен

-ҙоң 

-ҙɵң

-тың

-тең

-тоң

-тɵң

DAT

-GA

-ға

-гə

-ға

-гə

-ға

-гə

-ҡа

-кə

ACC

-NX

-ны

-не

-но

-нɵ

-ды

-де

-до

-дɵ

-ҙы

-ҙе

-ҙо

-ҙɵ

-ты

-те

-то

-тɵ

LOC

-LA

-ла

-лə

-да

-дə

-ҙа

-ҙə

-та

-тə

ABS

-NAn

-нан

-нəн

-дан

-дəн

-ҙан

-ҙəн

-тан

-тəн

Паказательно, что фонотактика собственной лексики дозволяет в конечной позиции только глухие смычные, и по этой причине недавние заимствования с концом основы на звонкий смычный ведут себя так с точни зрения морфофонологии, будто кончаются на глухой смычный.

Имена могут выполнять роль сказуемого. Аналитический способ оформления сказуемого тривиален ‒ имя в основном падеже ставится в позицию предиката: «мин эшсе» – «эшсемен» – я рабочий. Синтетическое оформление требует присоединения к имени в той же позиции особой серии лично-числовых показателей, которые по форме практически идентичны формам основного падежа личных местоимений (и восходят к ним этимологически), при такой оформлении личное местоимение в препозиции избыточно и не употребляется: «эшсемен» – я рабочий.

Предикативные показатели имени.

Лицо 

 SG

Примеры

PL

Примеры

1

-(X)mXn

-мын

-мен

-мон

-мɵн

уҡыусымын

кешемен

башҡортмон

тɵрɵкмɵн

-(X)bXð

 

-быҙ

-беҙ

-боҙ

-бɵҙ

уҡыусыбыҙ

кешебеҙ

башҡортбоҙ

тɵрɵкбɵҙ

 

2

-(X)ħXn

-hын

-hен

-hон

-hɵн

уҡыусыhың

кешеhең

башҡоротhоң

тɵрɵкhɵң

-(X)ħXɡXð

-hығыҙ

-hегеҙ

-hоғоҙ

-hɵгɵҙ

уҡыусыhығыҙ

кешеhегеҙ

башҡортhоғоҙ

тɵрɵкhɵгɵҙ

 

3

 

-

 

-(X)LAr

 

-лар

-лəр

-тар

-тəр

-дар

-дəр

-ҙəр

-ҙар

уҡыусылар

кешелəр

башҡорттар

тɵрɵктəр

тамъяндар

бɵрйəндəр

hүҙҙəр

ҡыҙҙар

 
           

Третье лицо предикативных форм маркируется так же как у финитного глагола ‒ отсутствует маркер в 3SG а в 3PL используется продуктивный показатель именного множественного числа.

Глагол

Наклонения: изъявительное, повелительное, желательное, условное и сослагательное. Личное маркирование не происходит единообразно, показатели принадлежат к двум разным сериям.

Формы времени: настоящее время; простые прошедшие времена: определённое, прошедшее неопределённое; сложные прошедшие времена: прошедшее незавершённое время, прошедшее определённое сложное, прошедшее неопределённое сложное, повторённое прошедшее время; будущее неопределённое и определённое времена.
Часть времён оформляется синтетически, часть аналитически.

Залоги: основной, возвратный, страдательный, совместный и понудительный.

Существует развитая система суффиксального образования глаголов от имён, прилагательных, наречий, числительных, модальных слов, междометий образования от указательных и вопросительных местоимений (как в монгольских и тунгусо-маньчжурских) нет.

Финитная глагольная форма выражает три лица субъекта, согласование по лицу-числу с объектом невозможно. Спряжение по лицам для положительной формы настоящего времени следующее:

1SG

бел-ə-м

ҡара-й-ым

я знаю

я смотрю

2SG

бел-ə-hең

ҡара-й-hың

ты знаешь

ты смотришь 

3SG

бел-ə

ҡара-й

он знает

он смотрит

1PL

бел-ə-беҙ

ҡара-й-быҙ

я знаю

я смотрю

2PL

бел-ə-hегеҙ

ҡара-й-hығыҙ

ты знаешь

ты смотришь 

3PL

бел-ə-лəр

ҡара-й-ҙар

он знает

он смотрит

Отрицание образуется присоединением к основе глагола суффикса //mA//, после которого следую показатели времени и лица, ср. отрицательное спряжние глагола «работать» в настоящем времени:

1SG

мин эшлə-мə-й-ем  

я не работаю

2SG

hин эшлə-мə-й-hең

ты не работаешь

3SG

ул эшлə-мə-й

он не работает

1PL

беҙ эшлə-мə-й-беҙ

мы не работаем

2PL

hеҙ эшлə-мə-й-hегеҙ

вы не работаете

3PL

улар эшлə-мə-й-(ҙəр)

они не работают

Синтаксис

В башкирском языке 4 типа предложений по цели высказывания: повествовательное, вопросительное, повелительное и восклицательное. Несмотря на то что порядок слов относительно свободный и может меняться в зависимости от интонации и ударения, сказуемое обычно завершает предложение.

Сложные предложения делятся на сложносочинённые и сложноподчинённые.

Сложноподчинённые предложения бывают двух типов: синтетические и аналитические. Синтетические придаточные предложения присоединяются к главному при помощи суффиксов, послелогов и посредством примыкания. Аналитические придаточные предложения присоединяются к главному при помощи подчинительных союзов. Синтетическое придаточное предшествует главному, аналитическое главное всегда следует за главным.

Лексика

Основная масса лексики имеет кыпчакскую этимологию.
Встречаются редкие булгарские (древнечувашские заимствования), носят повсеместный характер. В отдельных говорах возможны удмуртские и марийские заимствования, вызванные недавними контактами.

Главные источники заимствования ‒ персидский, арабский и русский языки. Через русское посредничество в ХХ в. были заимствованы лексемы из европейских языков, арабские заимствования усваивались в их персидском произнесении. 
Заимствования охватывают все тематические группы лексики, в т.ч. такие базовые единицы как прилагательные размера и толщины.
Только к настоящему моменту можно говорить о том, что аномальные с точки зрения башкирской фонотактики аспекты арабских и персидских заимствований, окончательно усвоены, до этого весь период наблюдения начальные /ʒ̠, χ, ʁ̠̝/, /z/ заменялись на /j, q̠, ɡ/, /ð/. 

В свете этого небезынтересно сравнить фонемную оболчку арабских первоисточников ряда обиходных башкирских лексем с тем, как в досовременный период эти слова были адаптированы: араб. [ǯуннун] > башк. йән "душа", араб. [ǯумʕатун] > башк. йома "пятница"; араб. [ǯаwабун] > башк. яуап "ответ", араб. [ǯинсун] > башк. енес "пол";
араб. [ԝиǯданун] > башк. выждан "совесть", араб. [ʔиǯадун] > башк. ижад "творчество", араб. [мухтаǯун] ­ башк. мохтаж "нуждающийся", араб. [таǯрибатун] > башк. тәжрибә "опыт". 

Краткие сведения о диалектах

Башкирская диалектная система делится на 3 наречия (т.н. «диалекта), каждое из которых включает в себя отдельные диалекты, которых насчитывается около 20, диалекты в свою очередь подразделяются на группы говоров. Признаки, объединяющие группы говоров в диалекты и наречия носят ареальную природу, не учитываются некоторые морфофонологизованные явления исторической фонетики, поэтому можно смело говорить о том, что принятое в диалектологии членение башкирской диалектной системы не отражает процесс распада прабашкирского языка-предка, некоторые из диалектов скорее всего вовсе вошли в башкирскую диалектную систему в результате контактов, а до того относились к сибирскотатарской языковой общности (во всех этих аспектах башкирская историческая диалектология оказывается типологически схожа с русской, где также как классифицирующие признаки используются синхронные явления, а единое предковое состояние для всех современных «диалектов языка» реконструировано быть не может).

На северных и западных территориях расселения башкиров последние несколько столетий идёт тесное взаимовлияние местных (архаичных по отношению к другим) башкирских идиомов с идиомами арских, «заказанских», татар, в современности контакт дошёл до такой степени интенсивности, что в некоторых локациях как говоры целиком, так и отдельные их идиолекты не могут быть отнесены к башкирской или татарской диалектной системе, а должны рассматриваться как смешанные (ситуация типологически близка русско-украинской, русско-белорусской, эвенско-нанайской, удэгейско-орочской).

Активное перемещение носителей до революции также создало не территрии одних диалектов места компактного расселения других, иногда довольно отдалённых.

Следующие признаки разнятся между диалектами:
‒ развитие алломорфа /ð/ у морфофонем //D, L, N//
‒ развитие алломорфа /d/ у морфофонем //L, N//
‒ замена начальной морфофонемы в ряде показателей: этимологические //L, N// > //D// (замена затрагивает не все суффиксы автоматически, а каждый по отдельности)
‒  сохранение постериорного характера рефлекса пракыпчакского *č (в литературном башкирском и среднем диалекте южного наречия *č > s)
‒ дебуккализация пракыпчакского *s во всех позициях
‒ развитие пракыпчакских кластеров *ks, *qs, *ps в несибилянтные фрикативные соответствующего места образования
‒ наличие/отсутствие морфофонологизации рефлекса пракыпчакского *s на морфемном шве
‒ утрата/сохранение начального шумного аллофона пракыпчакского *j
‒ антериорный сибилянт на месте шумного аллофона пракыпчакского *j
‒ постериорный/антериорный, сибилянтный/несибилянтный рефлекс интервокального пракыпчакского *ǯ (в литературном языке ‒ постериорный сибилянт)
‒ аффрикативизация начального /z/ заимствований (аффриката ‒ сибилянт или несибилянт)
‒ аффрикативизация *z после сонантов
– аффрикативизация начального *d
– рзвитие конечного *ɯw > uw, ɯw, əw, ʌw, aw.

Расхождения в лексике и морфологии также значительны.
 

Условные символы

→ ‒ морфологическая деривация или реализация сущности более высокого порядка (морфофонема, фонема) в виде сущности более низкого порядка (алломорф, фонема, аллофон, сегмент)

*a ‒ реконструируемое праязыковое сосотояние
a > b, b < a ‒ переход сущности a в b или направление заимствования
[a] ‒ фонетическая транскрипция
/a/ ‒ фонологическая транскрипция
//a// ‒ морфофонологическая транскрипция

Источник

  • Istočnici studenta

  • А.А. Юлдашев. Диалекты башкирского языка/ Диалекты тюркских языков, т. 1, Москва, 2010, стр. 121‒156

  • Н.К. Димитриев. Грамматика башкирского языка. Л., 1948

  • Усманова & Абдуллина 2000 – Усманова М.Ғ., Абдуллина Ф.Ф. Башҡорт теле. Өфө, 2000