Расширенное грамматическое описание туркменского языка

Фонетика

В туркменском языке 9 гласных и 26 согласных фонем. Смыслоразличительным признаком является долгота гласного, характерен сингармонизм гласных по признаку переднего/непереднего ряда.

подъем/ряд

передний

средне-задний

задний

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

верхний

 

 

 

 

ɯ

ɯ:

верхне-средний

ɪ ʏ

 

ɪ: ʏ:

ʊ

ʊ:

o

o:

средний

ɛ œ

œ:

 

 

ɑ

ɑ:

нижний

 

æ:

 

 

 

 

Фонологический анализ гласных:

подъем/ряд

передний

задний

краткий

долгий

краткий

долгий

верхний

ɪ ʏ

ɪ: ʏ:

ɯ ʊ

ɯ: ʊ:

нижний

ɛ œ

æ: œ:

ɑ o

ɑ: o:

В трухменском языке (ставропольском диалекте туркменского) под влиянием ногайского языка утрачиваются долгие гласные и губная гармония широких гласных, межзубные θ и δ заменяются на s и z, оглушается d- в начальной и срединной позициях, озвончаются и спирантизуются интервокальные -p- и -k-/-q-.

Согласные трухменского языка (в скобках даны варианты, под знаком «*» — фонемы, встречающиеся только в заимствованиях).

  
губные
зубные

альвеолярные

палатальныевелярные

увулярные

глоттальные
взрывныеглухиеpt (c)k(q) 
звонкиеbd  ɡ(ʁ) 

щелевые

глухиеfs ʃ, (ʃ:)(x) h*
звонкиеvz (ʒ)   
аффрикатыглухие   t͡ʃ   
звонкие   ʒ   
носовыеm n ŋ  
одноударные  ɾ    
аппроксимантыw lj   

Ударение — динамическое, или экспираторное, и не предполагает длительности гласного, на который оно падает. Ударение фиксированное, падает обычно на последний слог, при наращивании аффиксов ударение передвигается на конец слова. Исключение составляют отдельные арабские и персидские заимствования, имеющие ударение на предпоследнем слоге. Ударение не переходит на последний слог и в случаях, когда к слову прибавляются афф. -dI, -dIɾ, -mIʃ (форманты недостаточных глаголов), -t͡ʃA (в значении сравнения), -ɡIn, -Iw, -sAnA (аффиксы повелительного наклонения), -In, -Is, -sIn (личные окончания глаголов настоящего и неопределенно-будущего времен), -mI (в значении вопроса), -mI (аффикс отрицания), -kA (в значении времени), а также частицы-форманты -A, -xA, -lA. -dA. Ударение в русских заимствованиях падает на тот же слог, что и в языке-источнике, только в начальной форме. При прибавлении к заимствованиям аффиксов ударение передвигается на конец слова, а этимологический ударный гласный воспринимается как безударный долгий гласный. Сложные слова имеют побочное ударение, которое обычно падает на первый компонент, а основное ударение находится на последнем слоге второго компонента.

 

Для фонетической системы туркменского характерен сингармонизм по ряду (палатальный) и огубленности (лабиальный). Не подчиняются закону палатального сингармонизма некоторые сложные слова, отдельные одновариантные слово- и формообразующие аффиксы. Палатальный сингармонизм не соблюдается в арабских, персидских и русских заимствованиях; при наращении их аффиксами к ним прибавляется тот вариант аффикса, у которого гласный гармонирует по месту подъема языка с гласным последнего слога основы (или производящей основы) (zoopark-da [zopɑɾkdɑ] ‘в зоопарке’ < зоопарк-LOC). Закон лабиального сингармонизма не распространяется на слова с долгими гласными во втором слоге, на отдельные сложные слова, на ряд слов иноязычного происхождения.

 

Для туркменского характерны следующие фонетические процессы:

  • Ассимиляция согласных

  • Удаление гласных и согласных.

  • Озвончение глухих согласных: в односложных словах с долгим гласным, оканчивающихся на глухие k, p, t, t͡ʃ конечные согласные обычно переходят в соответствующие звонкие ɡ, b, d, d͡ʒ когда к ним прибавляются аффиксы с начальными гласными или сонорными j, ɾ.

 

Структура слога. В туркменском разрешены слоги типа (C1)V(C2)(C3), где C3 должен быть глухим шумным. В составе русских заимствований выделяют еще несколько типов слогов, которые специфичны для языка-источника: ССV (тре-нер), ССVС (штаб), СССV (стра-тег), СССVС (справ-ка), СVССС (текст), ССVСС (спорт). Эти типы слогов освоены частью туркмен-билингвов, хорошо владеющих русским языком, в речи остального контингента туркмен они преимущественно видоизменяются и приводятся в соответствие со структурой слогов, характерных для собственно туркменских слов.

Морфология

Язык агглютинативный, морфемы не подвергаются фузии. Преобладает синтетическое выражение грамматических значений.

К именам присоединяются аффиксы числа, падежа, принадлежности и лица («сказуемости»). Выделяется шесть падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, местный и исходный. Падежный форманты отличаются в зависимости от типа предыдущего сегмента (гласный/согласный); также особую форму принимают падежные аффиксы после аффиксов принадлежности 3-го лица.

Аффиксы падежей (обозначения гласных сегментов: I = (ɪ, ʏ, ɯ, ʊ); A = (ε, α); A: = (æ:, α:)):

падеж

после С

после Г

после 3 л.

именительный

родительный

-In

-nIn

-nIn

дательный 

-A

-A:

-nA

винительный

-I

-nI

-nI

местный

-dA

-dA

-ndA

исходный

-dAn

-dAn

-ndAn

Принадлежность выражается с помощью аффиксов на обладаемом имени и маркирует лицо обладателя:

лицо/число

единственное

множественное

1

-(I)m

-(I)mIz

2

-(I)ŋ

-(I)ŋIz

3

-I, -sI (после гласных)

К глаголам присоединяются аффиксы залога, наклонения, времени, лица и числа. Отрицание тоже выражается аффиксально с помощью морфемы -mA-.

Выделяется пять залогов: основной (без показателя); совместно-возвратный (-(I)ʃ); возвратный (-(I)n, (I)l); страдательный (-(I)n, (I)l); понудительный (-dIɾ, -t).

Наклонений выделяется 6: изъявительное (без показателя), повелительное, условное (-sA), желательное (-αjαdɯ|-æ:εdɪ), долженствовательное (-mAlI), наклонение намерения (-mAkt͡ʃI).

В изъявительном наклонении выделяются следующие видо-временные противопоставления:

  • прошедшее категорическое время (-dI)
  • определенный имперфект (-jαɾdɯ|-æ:ɾdɪ)
  • прошедшее намерения (-ʒAkdI)
  • давнопрошедшее (-IpdI)
  • повествовательно-неопределенное прошедшее (-An)
  • прошедшее субъективное (-IpdIɾ)
  • настоящее общее (-jαɾ|-æ:ɾ)
  • настоящее предположительное (-dIɾ)
  • будущее некатегорическое (-Aɾ)
  • будущее категорическое (-ʒAk)

В трухменском языке в функции будущего времени продолжает использоваться архаичная форма на -ɡAj + личные окончания (I). В функции настоящего используются формы на -jαɾ|-æ:ɾ, -(I)p  + вспомогательные глаголы joɾ-/jαt-/dʊɾ- /otɪɾ , -(j)AdIr/-(j)dIr + личные суффиксы (II); в функции прошедшего — форма на -(I)р edi + личные суффиксы (II).

Личные окончания:

I типа (прошедшее время, условное наклонение)

лицо/число

единственное

множественное

1

-m

-k

2

-ŋIz

3

-lAɾ

II типа (настоящее и будущее)

лицо/число

единственное

множественное

1

-In

-Is

2

-sIŋ

-sIŋIz

3

-lAɾ

Синтаксис

Базовый порядок слов SOV, стратегия кодирования актантов — номинативно-аккузативная. Определение предшествует определяемому. Ветвление — левое. Имена управляются послелогами. Существует дифференцированное маркирование объекта (DOM), связанное с (не)определенностью прямого объекта: аффиксом винительного падежа маркируется определенный объекта, нулевым аффиксом (именительным) — неопределенный.

Лексика

Большую и наиболее употребительную часть лексики составляют собственно туркменские (общетюркские) слова. Наряду с ними име­ются также заимствования из иранских, арабского, русского и других языков. За­имствования иранского происхождения отражают различные стороны быта (mɯxmɑn 'гость', εjwɑn 'веранда', kʏndε 'со­ха’), культурно-хозяйственной жизни (sœwdɑ 'торговля’, bɑzɑr 'рынок'), обозна­чают отвлеченные понятия (ɑzɑt 'сво­бодный', ɑzɑp ‘страдания’).

Проник­новение арабских слов связано с принятием ислама, большинство арабиз­мов вошло через религиозную литерату­ру, а также через посредничество ираноя­зычных народов. Арабские заимствования охватывают религиозную, научную и об­щественно-политическую терминологию: nɑmɑz 'молитва', εdεbɪjɑt 'литература*, ɑlɯm 'ученый', kɪtɑp 'книга', mεkdεp школа'. Арабские и персидские заимст­вования использовались в 1920–1930-е гг. в процессе создания научных и общест­венно-политических терминов: ɯnkɯlɑp 'революция', ʃʊɾα 'совет', ɪmlα 'орфо­графия', lεjxa ‘проект’, nαxʊw 'синтаксис'.

В советский период лексика испытала значительное влияние русского языка. Русские заимствования проникли во все сферы лексики и составляют зна­чительный пласт в общественно-политической, административной, хозяйствен­енной, технической, культурно-просвети­тельной, спортивной терминологии. Часть русских заимствований входит в синонимические отношения с собственно туркменскими словами (или более ранними заимствованиями) и на уровне литературного языка (bɪblɪotεkα/kɪtαpxαnα, potolok/pεtɪk, εtaʒ/gαt), и на уровне устной ненормированной речи (doxod/ɡiɾdεd͡ʒɪ, ostanovka/dʊɾαlɡα). Помимо непосредственного заимствования рус­ских слов, происходит процесс освоения их морфологической и семантической структуры. Так, слова bæ:ʃjɯllɯk, ɡojʊm, dʏzmε соответственно представляют со­бой поморфемные переводы русских ос­нов пятилетка, вклад, сочинение. Под влиянием своих русских эквивалентов (борьба, соревнование, играть) развили новые значения собственно туркменские слова gœɾεʃ 'политическая борьба’, jaɾɯʃ 'соревнование’, ojnαmαk 'играть роль на сцене, в кино’.
Лексически отличается от литературного туркменского языка, прежде всего, обилием русизмов. 

Источник

Чарыяров Б., Назаров О. Туркменский язык // Языки мира. Тюркские языки. М., 1996.

Savaş Ş. Морфологические особенности языка Ставропольских туркмен //Вестник тюркского мира. – 2013. – №. 2. – С. 66-78.