Чаплинский язык

Краткая информация

Чаплинский (уназикский) язык распространен на юго-восточном побережье Чукоткского п-ва (Чукотский автономный округ; Россия). Практически тот же язык, но с другим названием (Central Siberial Yupik) распространен и на о. Св. Лаврентия (Аляска; США). На территории РФ большая часть эскимосов проживает в сельской местности, в частности, в поселках Новое Чаплино, Сиреники и Провидения, а также в г. Анадырь.

По данным переписи 2010 года, где эскимосы, говорящие на чаплинском и на науканском языках, записывались единой этнической группой, их численность на территории РФ составила 1738 человек. По оценкам специалистов численность именно чаплинцев – порядка 1200 человек, из них владеют чаплинским языком около 400 человек. Младшие поколения не владеют чаплинским и перешли на русский язык, некоторые представители старшего поколения предпочитают этнический язык.

В прошлом чаплинский язык включал несколько говоров: уназикский (пос. Новое Чаплино, Сиреники, Провидения), имкуткий (пос. Сиреники), аванский (пос. Аван) и сивуканский (о. Св. Лаврентия), и нек. др. В настоящее время эти варианты не существуют.

С начала ХХ в. употреблялся термин юитский язык (от эск. от йуит «люди»). Сегодня принят термин «язык азиатских эскимосов», имеющий два значения: условное название группы эскимосских языков на территории РФ и литературный язык эскимосов (на основе чаплинского). В американской литературе часто употребляется термин (Central) Siberian Yupik. Исконно общим самоназванием чаплинцев было йупигыт, букв. «настоящие люди», при этом каждая община называла себя по месту проживания. Так, для чаплинского языка самоназванием было: уңазиӷмит, для имтукцев – имтугмит, для аванцев – аватмит, и т.д. Сегодня самоназванием всей группы стало слово «эскимосы».

Традиционным вероисповеданием является шаманизм. Традиционное занятие – морской зверобойный промысел.

Генеалогия

Эскимосские языки, принадлежащие к эскимосско-алеутской семье, подразделяются на три группы: языки юпик (Чукотка и южная Аляска), языки инуит (северная Аляска и далее через север Канады до Гренландии включительно) и, вероятно, ныне исчезнувший (старо)сиреникский язык. Чаплинский язык относится к юпикской группе; кроме него, в эту группу входят несколько близкородственных языков, расположенных на западном и восточном побережье Берингова моря: на Чукотке – чаплинский и науканский, на Аляске – центрально-аляскинский и алютик.

В прошлом внутри чаплинского языка выделялось несколько говоров: уназикский, аванский, имтукский, кивакский, сиклюкский (по названия эскимосских поселков Уназик, Аван, Имтук, Кивак, Сиклюк) и некоторые другие, а также сивукакский (говор острова Св. Лаврентия, США). Говор о. Св. Лаврентия (штат Аляска) практически идентичен чаплинскому; там живут прямые родственники чаплинцев, так как в 1878-1879 годах после опустошительного голода (или эпидемии) этот остров был повторно заселен выходцами из пос. Уназик (Старое Чаплино).

Распространение

Чаплинский язык распространен на юго-восточном побережье Чукоткского п-ва, преимущественно на территории Провиденского района Чукотского АО. На том же язык говорят на о. Св. Лаврентия (штат Аляска) в пос. Савунга и Гэмбелл.

В 1920-х гг. несколько эскимосских семей были переселены в пос. Уэлькаль (Иультинский р-н Чукотского АО); их потомки живут там до сих пор.

В конце 1950-х годов в результате политики укрупнения многие поселки были ликвидированы, а их жители переселены. Так, поселки Уназик, Аван, Урелики, Кивак и др. были переселены в пос. Новое Чаплино, пос. Имтук – в пос. Сиреники. Пос. Сиреники – единственный, оставшийся на исконном месте.

Диалекты и их распространение

Языковые контакты и многоязычие

До конца 1920-х годов эскимосы Чукотки сравнительно мало общались с русскими, при этом активно контактировали с чукчами, своими многовековыми соседями, и с американскими торговцами. В языках азиатских эскимосов много чукотских лексических заимствований (особенно в сфере, связанной с тундрой), также заимствовались чукотские служебные слова. От американских торговцев и китобоев эскимосы заимствовали лексику из американского варианта английского языка.

После интенсификации контактов с русскими (в 1930-е) и особенно с началом промышленного освоения Севера и резким изменением демографической ситуации (начало 1960-х) основным источником лексических заимствований (а потом и фонетической и грамматической интерференции) стал русский язык.

Сейчас эскимосы (и в частности чаплинцы) живут в полиэтнических поселках, где говорят преимущественно на русском языке; старшее и некоторые представители среднего поколения иногда используют чукотский и эскимосский языки. Вне этнической группы чаплинский язык не используется.

Функционирование языка

Эскимосы были внесены в перечень «туземных народов и племен» Севера постановлением 1925 и Декретом 1926 года и с тех пор из этого перечня не исключались. Эскимосы значатся и в перечне коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ, утвержденном в 2008 году. Как следствие, их язык юридически относится к языкам коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.

В 1932 году сотрудниками Научто-исследовательской ассоциации при Институте народов Севера в Ленинграде была создана письменность для эскимосских языков на основе латиницы. Первой книгой была «Xwankuta igaput» (Xwankuta igaput» («Наша книга»). Сост. А. Бычков и Б. Лейта, под ред. Е.П. Орловой. [Научно-исследовательская ассоциация Института народов Севера ЦИК СССР] Л.: Учпедгиз. 1932). В 1937 году, в соответстви с общегосударственной политикой, письменность была переведена на кириллицу. Полной стандартизации графики не достигнуто. Например, имеются разночтения в записи увулярных (к’, г’, х’ или ӄ, ҕ, ӽ), огубленных звуков (гў, ўг или гw), в обозначении долготы гласного (а: или ā). Кроме того играют роль некоторые технические трудности. В наборных кассах в типографиях Анадыря и Магадана может не хватать символов. Все это приводит к многочисленным произвольным написаниям.

Алфавит: а, б, в, г, г', д, е, ё, ж, з, и, й, к, к', л, лъ, м, н, н', о, п, р, с, т, у, у, ў, ф, х, х', ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я.

Литературная норма складывалась на основе чаплинского (уназикского) языка. Во многом нормирование происходило благодаря школьной практике, изданию учебной литературы. Так, единственная более или менее нормированная терминологическая система – это школьная лексика, зафиксированная в словарях и пособиях для учителя.

Формированию литературной нормы мешало давление со стороны русского языка.

Динамика развития языковой ситуации

В течение 60 лет чаплинский язык существует в условиях мощного воздействия русского языка, что вело к его вытеснению, в основном в послевоенное время под воздействием демографических, экономических и социальных причин. Промышленное развитие округа привело к притоку населения из западных районов страны; переход от традиционного хозяйства к клеточному звероводству; укрупнение и передислокация поселков. Доля эскимосского населения на Чукотке резко сократилось – с 10% в 1926 г. до 1% в 1989 г. Сегодня эскимосы живут сейчас в полиэтнических поселках.

Еще одним важным фактором утраты языка стало школьное образование. Преподавание эскимосского языка в школах в тех поселках, где жили эскимосы, основывалось преимущественно на учебниках (то есть на методике преподавания, грамматической терминологии и лексике), во многом копировавших школьные учебники русского языка. Новые слова и грамматические конструкции, составленные по русским моделям, становились все более употребительными, старые слова и речевые обороты забывались. Шел интенсивный процесс интерференции русского языка в эскимосский. Это не означало «искажения» языка: просто из нескольких правильных вариантов выражения одной и той же мысли говорящие по-эскимосски все чаще выбирали тот вариант, который был «похож на русский. Постепенно грамматическая структура эскимосского языка под-равнивалась под структуру доминантного русского языка.

Полноценным носителям, для которых чаплинский язык является родным и первым, сегодня не менее 65 лет. При низкой продолжительности жизнь среди коренного населения Севера это означает, что таких носителей максимум несколько десятков. Передача языка детям в семьях начала сокращаться уже в 1970-е годы, и практически полностью прекратилась к началу 21 века. Чаплинский язык функционирует в очень ограниченной степени только в семье, в повседневном общении между односельчанами, а также в учреждениях образования (детский сад и начальная школа).

При явной утрате родного языка у эскимосов сохраняется сознание единства этнической и языковой общности.

Структура языка

Фонетика

В чаплинском языке выделяют 7 гласных звуков и 24 согласных.

Подробнее Визуализация

Морфология

Морфологический тип языка: агглютинативный, полисинтетический.

Подробнее

Синтаксис

Порядок слов свободный, базовый порядок слов в предложении SOV, в именной группе PSR – PSD. Стратегия кодирования актантов: преобладает эргативный тип.

Подробнее

Лексика

В лексике много заимствований из чукотского, американского английского и русского языков.

Подробнее

Исследование языка

Первые списки слов на эскимосских языках зафиксированы в  конце XVIII-XIX веков. В 1895 г. детальные записи по эскимосским говорам Чукотки собрал Н. Л. Гондатти; на основе этих записей академик Г. Ф. Миллер установил наличие на территории Чукотки трех эскимосских языков: чаплинского, науканского и сиреникского. Более детальные сведения о грамматике эскимосских языков связаны с работой В. Г. Богораза в 1900-1901 гг.; он впервые собрал и опубликовал тексты на чаплинском языке  с грамматическим комментарием.

Систематическое изучение эскимосских языков в России началось в 1950-е годы в Институте языкознания  (ныне Институт лингвистический исследований РАН). Этими языками занимались Е. С. Рубцова (составитель сборника эскимосских текстов (1954) и автор первого большого эскимосско-русского словаря (1971). Работу по подробному описанию грамматики выполнил Г. А. Меновщиков (1962 и 1967); он же В 1980-Х ГГ. опубликовал несколько сборников чаплинских текстов. Синтаксис чаплинского языка описан Н. Б. Вахтиным (1995). Работа по описанию сивукакского говора проделана сотрудниками Центра по изучению языков аборигенов Аляски при универстите г. Фербенкса, в частности С. Джейкобсоном.

Специалисты

Николай Борисович Вахтин
(ИЛИ РАН, г. Санкт-Петербург)

Исследователь эскимосских языков. Автор ряда работ по чаплинскому языку:
Эскимосский язык. Учебник для педучилищ. 2-ое издание. Л., Просвещение. 1990. (соавт. Г.А.Меновщиков)
Синтаксис языка азиатских эскимосов. Петербург, Издательство Европейский дом. 1995.
Язык сиреникских эскимосов: тексты, грамматические и словарные материалы. [LINCOM Studies in Asian Linguistics, 33]. LincomEuropa: München. 2000.
Языки народов Севера в ХХ веке: Очерки языкового сдвига // СПб.: Дмитрий Буланин, 2001.
Словоизменительные категории юпикского (эскимосского) глагола. Нестор: С.-Петербург. 2007.
Тексты на языках эскимосов Чукотки в записи Е. С. Рубцовой / Подгот. к печати и ред. Н. Б. Вахтина. СПб.: Арт-Экспресс, 2019.

Научные центры

Отдел языков народов России Института лингвистических исследований РАН (СПб)
 
Объединенный институт истории, филологии и философии СО РАН (Новосибирск)
 
Институт народов Севера в Российском гос. Педагогическом университете им. А. И. Герцена (СПб)
 
Анадырское высшее педагогическое училище народностей Севера (Анадырь)
 

Основные публикации

Грамматики и грамматические очерки

Меновщиков Г. А. Грамматика языка азиатских эскимосов. Часть 1. Л., Наука. 1962

Меновщиков Г. А. Грамматика языка азиатских эскимосов. Часть 2. Л., Наука. 1967

Меновщиков Г.А., Вахтин Н. Б. Эскимосский язык: Учебник. Л.: Просвещение, Ленинградское отделение, 1990.

de Reuse W.J. Siberian Yupik Eskimo. The Language and its Contacts with Chukchi. Salt Lake City: University of Utah Press, 1994.

Jacobson St. A grammatical Sketch of Siberian Yupik Eskimo as Spoken on St. Lawrence Island. Fairbanks, 1979.

Словари

Русско-эскимосский словарь / Сост. Н. П. Радунович. В 2 частях. СПб.: Лема, 2014.

Эскимосско-русский словарь / Сост. Е. С. Рубцова; под ред. Г. А. Меновщикова. М.: Сов. энциклопедия, 1971. 644 с.

A Dictionary of the St. Lawrence Island / Siberian Yupik Eskimo Dictionary / compiled by L.W. Badten, V.O. Kaneshiro, M. Oovi ; edited by St.A. Jacobson. Fairbanks: Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks, 2008.

Избранные работы по отдельным аспектам грамматики

Вахтин Н.Б. Синтаксис языка азиатских эскимосов. СПб.: Изд-во Европ. Дома, 1995. 360 с.

Вахтин Н.Б. Морфология глагольного словоизменения в юпикских (эскимосских языках). СПб., 2007. - 124 с.

Публикации текстов

Меновщиков Г. А. Материалы и исследования по языку и фольклору чаплинских эскимосов. Л.: «Наука», 1988.

Пусть говорят наши старики: Рассказы азиатских эскимосов-юпик. Записи 1977–1987 гг. / Под науч. ред. И. И. Крупника. М.: Ин-т наследия, 2000. 527 с.

Рубцова Е. С. Материалы по языку и фольклору эскимо-сов: чаплинский диалект. М.; Л.: АН СССР, 1954. Т. 1. 556 с.

Тексты на языках эскимосов Чукотки в записи Е. С. Рубцовой / Подгот. к печати и ред. Н. Б. Вахтина. СПб.: Арт-Экспресс, 2019.

Работы по социолингвистике

Вахтин Н.Б. Эскимосско-русские языковые связи // Контактологический энциклопедический словарь-справочник. Вып. 1. Северный регион. Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока в контактах с русских языком. М., 1994.

Вахтин Н.Б. Языки народов Севера в ХХ веке: Очерки языкового сдвига // СПб.: Дмитрий Буланин, 2001.

Работы по этнологии

Krupnik I., Chlenov M. Yupik Transitions: Change and Survival at Bering Strait, 1900–1960. University of Alaska Press, 2013.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Другие электронные ресурсы