Кетский язык

Краткая информация

Кетский язык является последним представителем енисейской языковой семьи. Кеты проживают в основном в таежной части бассейна р. Енисей (Красноярский край). Согласно переписи населения 2010 г., в России проживает 1219 кетов, из них 317 городских жителей и 902 — сельских. В то же время по оценкам исследователей численность кетов составляет на сегодняшний день около 1000 человек, из них не более 60 человек являются носителями кетского языка разного уровня. Младшим носителям около 50 лет. Кетский язык называли ранее остяцким или енисейско-остяцким, самоназвание языка — остыганна-ка.

В языке выделяется три диалекта, различия между которыми невелики: северный, центральный и южный (последний распадается на два говора: елогуйский и подкаменнотунгусский).

Традиционные занятия: охота, рыболовство, собирательство, на севере транспортное оленеводство; вели полукочевой образ жизни. Вероисповедание: шаманизм, анимизм.

Кеты находятся в тесном контакте с носителями селькупского, эвенкийского и русского языков.

Генеалогия

Кетский язык относится к енисейской семье языков и является на данный момент единственным ее представителем. До 1970-х гг. можно было еще услышать речь на югском языке, который являлся ближайшим родственником кетского. Другие языки енисейской семьи — пумпокольский, аринский и коттский (ассанский) — вышли из употребления еще в XVIII–XIX вв.

Исследователи включают енисейские языки в сино-кавказскую макросемью.

Распространение

 
центральный
южный
северный
более одного диалекта
В настоящее время бóльшая часть кетов живет в поселках по Енисею и его притокам на территории Туруханского района Красноярского края: Келлог (почти треть всей этнической группы), Мадуйка, Горошиха, Бакланиха, Сургутиха, Верещагино, Верхне-Имбатск, Бахта, а также Бор и Туруханск. Единственный поселок за пределами Туруханского района с компактным кетским населением — это Суломай, расположенный на территории Эвенкийского района на Подкаменной Тунгуске в 80 км от устья. В Мадуйке на 2016 г. было 4 носителя северного диалекта. Елогуйский говор южного диалекта представлен прежде всего в поселке Келлог, где из 330 жителей на 2009 г. проживал 271 кет. На 2019 г. примерно 60 человек владело кетским языком в разной степени. Подкаменнотунгусский говор южного диалекта представлен в поселке Суломай, где кеты также составляют большинство населения. В 2004 г. кетским языком там владели 14 человек, а в 2019 г. не было ни одного свободно владеющего языком, хотя оставалось несколько человек со слабым владением, включая школьного преподавателя кетского языка.

Диалекты и их распространение

Языковые контакты и многоязычие

Кеты тесно контактируют с носителями селькупского, эвенкийского и русского языков. В настоящий момент все кеты владеют русским языком, в старшем поколении несколько кетов владеют северноселькупским.

Language functioning

Кетский язык является языком коренного малочисленного народа РФ. На территории Туруханского района и Эвенкийского муниципального района Красноярского края он также имеет статус поощряемого языка.

Сейчас кетский язык имеет письменность на основе кириллицы. Однако первый алфавит для кетского языка был разработан на основе латиницы в 1920-1930-х гг. Н. К. Каргером (он опирался на центральный диалект). На этом алфавите Н. К. Каргер составил букварь [Каргер Н. К. Букварь (букварь на кетском языке). Л., 1934], но дальнейшего распространения эта система письма не получила.

К концу 1980-х гг. Г. К. Вернер предложил кириллический вариант алфавита (на базе русской графики с добавлением некоторых элементов) [Вернер Г. К. Новый кетский алфавит. Красноярск, 1989].

А а Б б В в Г г Ӷ ӷ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Ӄ ӄ Л л М м Н н Ӈ ӈ О о Ө ө П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ә ә Ы ы ь ʼ Э э Ю ю Я я

Вместе с Г. Х. Николаевой он издал новый букварь для южного диалекта. В школах ввели кетский язык в качестве предмета. Довольно активно стали издаваться учебники и учебные пособия, школьные словари. Вышел один сборник кетских сказок [Остыганна аськэтаң (Кетские сказки) / Сост. и обраб. Г. Х. Нико­лаевой. СПб., 1998] и единственная авторская поэма [Вернер Г. К. Аб бисебдан и’ль (Песнь о моем брате). Эпическая поэма. Книга для чтения в старших классах кетских школ. Красноярск, 1999]. Но в целом за пределы образовательной сферы использование письменности не вышло.

Говорить о сложившейся норме и стандартизации нельзя. Однако литература (учебная и сборники фольклора) издается с опорой на южный диалект.

Динамика развития языковой ситуации

По данным официальных переписей количество этнических кетов, которые указали владение кетским языком, сократилось с 1164 человек в 1926 г. до 199 человек в 2010 г. В то же время по результатам полевых исследований к 2015 г. число носителей кетского языка оценивается в 60 человек.

Передача в семье языка детям прекращена. В то же время для многих кетов кетский язык является символом их этнической принадлежности. Они называют его родным, хотя не владеют им. Многие хотели бы, чтобы они сами и их дети знали кетский язык, чтобы его преподавали в школе. Некоторые очень небезразличны к родному языку, к его судьбе, к диалектным различиям, к тому, как язык отражен в учебниках и словарях и как он преподается в школе.

Структура языка

Фонетика

В кетском языке 7 гласных и 10 согласных фонем.

Подробнее

Морфология

Морфологический тип языка: агглютинативно-синтетиче­ский.

Подробнее

Синтаксис

Базовый порядок слов – SOV. Номинативная стратегия кодирования актантов.

Подробнее

Лексика

Основными источниками наиболее свежих заимствований является русский язык.

Подробнее

Исследование языка

Научные экспедиции в Сибирь проводились уже в XVIII в. Исследователи (D. G. Messerschmidt, G. F. Miller, J. E. Fischer и др.) изучали в том числе и енисейские языки и народы. Благодаря записям, произведенным в этих экспедициях, мы имеем представление о тех языках енисейской семьи, которые исчезли к середине XVIII в. (об аринском, ассанском и пумпокольском).

В 1846 и 1847 гг. М. А. Кастрен собрал значительный материал по кетскому языку. Ему также удалось поработать с пятью людьми, которые еще говорили на коттском языке. В 1858 г. была издана первая подробная грамматика этих двух языков [Castren M. A. Versuch einer jenissei-ostjakischen und kottischen Sprachlehre nebst Wörterverzeichnissen aus den genannten Sprachen. Sankt Petersburg, 1858].

Во второй половине XIX в. интерес к кетам и кетскому языку возрастает (преимущественно с этнографической точки зрения). В 1905 г. в Сибири работает В. И. Анучин. Исследуя антропологию и этнографию кетов, он также собирает ценный языковой материал, частично отраженный в [Анучин В. И. Очерк шаманства у енисейских остяков // Сборник музея антропологии и этнографии, 2/2. СПб, 1914].

Финский исследователь К. Доннер по итогам путешествия 1911–1913 гг. составляет подробное описание фонетики кетского, а также делает некоторые уточнения к грамматике М. А. Кастрена.

В 1920-х гг. работу с кетским языком ведет Н. К. Каргер. Он делает аудиозаписи кетских песен и шаманских камланий, а также также создает алфавит на основе латиницы, который использует в кетском букваре [Каргер Н. К. Букварь (букварь на кетском языке). Л., 1934]. В 1934 г. издается его краткий, но очень емкий грамматический очерк [Каргер Н. К. Кетский язык // Языки и письменность народов Севера. Ч. III. М.-Л., 1934].

В это же время кетами занимается немецкий этнограф Х. Финдейзен. По итогам экспедиций он опубликовал очень много материалов, в том числе языковых. Его материалы послужили источником информации для многих исследователей. Так, К. Боуда в 1957 г. пишет грамматику кетского, основываясь на работах М. Кастрена, Х. Финдейзена и К. Доннера [Bouda K. Die Sprache der Jenissejer, Genealogische und morphologische Untersuchungen // Antropos. Vol. LII, № 1-2, 1957].

Прорыв в изучении грамматики кетского языка можно отнести к 1960-1970-м гг., к работам Е. А. Крейновича и А. П. Дульзона [Дульзон А. П. Кетский язык. Томск, 1968; Крейнович Е. А. Глагол кетского языка. Л.: Наука, 1968]. В этот же период издаются этнографические монографии, посвященные кетам [Алексеенко Е. А. Кеты. Историко-этнографические очерки. Л., 1967]. Со второй половины XX в. интерес лингвистов к кетскому языку не угасает. Регулярно проводятся экспедиции (в том числе экспедиции начала XXI в. под руководством О. А. Казакевич), в ходе которых уточняются грамматические вопросы и проводится запись звучащей речи на аудионосители.

Специалисты

Эдвард Вайда
(Бе́ллингхем, США)

В начале 1990-х гг. начал изучать кетский язык, интервьюировал носителей языка в Германии. Позднее отправился в Томск для проведения полевых работ по изучению языка. В августе 2008 г. первым из американских исследователей посетил место, где жили носители кетского языка в Туруханском районе, где проводил активные полевые исследования с сохранившимися носителями языка. Является автором грамматики кетского языка, соавтором морфологического словаря. Сторонник теории, согласно которой вымирающие енисейские языки в Сибири имели общего предка с языками на-дене в Северной Америке.

Генрих Каспарович Вернер
(Бонн, Германия)

Является автором 9 монографий и множества иных работ на тему кетского, коттского и югского языков и типологии, сравнительной фонетики и акцентологии, словообразования в данных языках.

Стефан Георг
(Бонн, Германия)

Автор грамматики кетского языка.

Андрей Викторович Нефедов
(Томск, Россия)

Автор многочисленных статей, посвященных енисейским языкам. Координатор и соредактор “Большого словаря кетского языка” (2015) с переводом лемм на русский, немецкий и английский языки (при поддержке Института эволюционной антропологии им. Макса Планка, Лейпциг, Германия).

Елена Александровна Крюкова
(Томск, Россия)

Автор статей по грамматике кетского языка. Участвовала в составлении “Большого словаря кетского языка” (2015) под редактурой А. В. Нефедова и Е. Г. Которовой.

Елизавета Георгиевна Которова
(Томск, Россия)

В течение 10 лет (2000-2007 гг. и 2012-2015 гг.) была руководителем и координатором проекта по составлению «Большого словаря кетского языка» (2015) с переводом лемм на русский, немецкий и английский языки, а также одним из соавторов словаря. Проект осуществлялся при поддержке Института эволюционной антропологии им. Макса Планка, Лейпциг, Германия. Соредактором словаря и также одним из его ведущих авторов является А. В. Нефёдов.

В 2007-2008 гг. руководила проектом «Типология средств выражения пространственно-временных отношений Обско-Енисейского языкового ареала», поддержанного Российским Гуманитарным научным фондом (№ 07-04-64409a), а также участвовала в проекте «Создание компьютерной базы данных по языкам Обско-Енисейского языкового ареала».

Наталья Михайловна Гришина
(Томск, Россия)

Автор статей по грамматике кетского языка.

Сергей Сергеевич Буторин
(Новосибирск, Россия)

Автор статей по грамматике кетского языка.

Георгий Сергеевич Старостин
(Москва, Россия)

Автор нескольких работ, посвященных кетской глагольной словоформе (в том числе в соавторстве с К. Ю. Решетниковым). Занимался глагольной морфологией с точки зрения сравнительно-исторического языкознания.

Юлия Евгеньевна Галямина
(Москва, Россия)

Участвовала в нескольких экспедициях к кетам, автор статей по грамматике кетского языка. Занимается также составлением коллекции отглоссированных кетских текстов.

Ольга Анатольевна Казакевич
(Москва, Россия)

Ежегодно организует экспедиции в Сибирь (в том числе к кетам). Является руководителем множества проектов, связанных с документацией и описанием грамматики кетского языка. Автор статей по грамматике и социолингвистической ситуации с кетским языком.

Елена Михайловна Будянская
(Москва, Россия)

Участвовала в нескольких экспедициях к кетам. Занимается обработкой экспедиционных материалов, в том числе составлением коллекции отглоссированных кетских текстов.

Научные центры

Томский государственный педагогический университет

В Лаборатории языков народов Сибири ТГПУ реализуются разные проекты по изучению кетского языка.

Объединенный институт истории, филологии и философии СО РАН

В Институте филологии СО РАН в Новосибирске ведется подготовка кетского тома в серии «Фольклор народов Сибири», рук. Н. М. Гришина

Институт языкознания РАН

Сотрудники Лаборатории исследования и сохранения малых языков ведут работу по документации звучащей кетской речи и созданию корпуса кетских текстов.

Основные публикации

Грамматики и грамматические очерки

Белимов Э. И. Кетский синтаксис. Ситуация, пропозиция, предложение. Новосибирск, 1991.
Валл М. Н., Канакин И. А. Очерк фонологии и грамматики кетского языка. Новосибирск, 1990.
Вернер Г. К. Кетский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки. М., 1997.
Вернер Г. К. Кетский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Т. 2. М., 2001.
Каргер Н. К. Кетский язык // Языки и письменность народов Севера. Ч. 3. Языки и письменность палеоазиатских народов. М.; Л., 1934.
Крейнович Е. А. Глагол кетского языка. Л., 1968
Крейнович Е. А. Кетский язык // Языки Азии и Африки. М., 1979
Крейнович Е. А. Кетский язык // Языки народов СССР. Т. 5. Монгольские, тунгусо-маньчжурские и палеоазиатские языки. Л., 1968.
Топоров В. Н. Кетский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
Bouda K. Die Sprache der Jenissejer: Genealogische und morphologische Untersuchung // Antropos. Bd. 52. № 1–2. 1957.
Castrén M. Versuch einer jenissei-ostjakischen und kottischen Sprachlehre nebst Wörterverzeichnissen aus den genannten Sprachen. Spb., 1858.
Donner K. Kettica. Materialien aus dem Ketischen oder Jenissei-Ostjakischen // Mémoires de la Société Finno-ougrienne. Vol. 108. Helsinki, 1955.
Donner K. Kettica. Supplement // Mémoires de la Société Finno-ougrienne. Vol. 108. 2. Helsinki, 1959.
Georg S. A descriptive grammar of Ket (Yenisei-Ostyak). Part 1. Folkestone, Kent, UK: Global Oriental Ltd., 2007.
Vajda E. Ket / Languages of the world / Materials, 204. Muenchen: LINCOM, 2004.
Werner H. Die kettische Sprache. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 1997.

Словари

Вайда Э., Зинн М. Морфологический словарь кетского глагола. Томск, 2004.
Вернер Г. К. Акцентированные сравнительные словарные материалы по современным енисейским диалектам // Языки и топонимия. Вып. 4. Томск, 1977.
Вернер Г. К. Кетско-русский и русско-кетский словарь. Учеб. пособ. для нач. школы. СПб., 1993.
Максунова З. В. Краткий кетско-русский словарь. Среднекетский диалект. Красноярск, 2001.
Поротова Т. И. Словарь говорных форм кетских существительных (с формами множественного числа). Томск, 2002.
Kotorova E.G., Nefedov A.V. (eds.) Comprehensive dictionary of Ket with Russian, German and English translation. Vol 1, 2. Languages of the World/Dictionaries 57. München: Lincom Europa, 2015.
Werner H. Vergleichendes Wörterbuch der Jenissej-Sprachen. Bd. 1–3. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2002.

Избранные работы по отдельным аспектам грамматики

Белимов Э. И. Кетский синтаксис. Ситуация, пропозиция, предложение. Новосибирск, 1991.

Кетский сборник. Лингвистика. М., 1968.

Кетский сборник. Лингвистика. М., 1995.

Крейнович Е. А. Именные классы и грамматические средства их выражения в кетском языке // ВЯ. № 2. 1961.

Крейнович Е. А. Глагол кетского языка. Л., 1968.

Публикации текстов

Дульзон А. П. Кетские сказки. Томск, 1966.

Казакевич О. А., Будянская Е. М., Галямина Ю. Е. Истории жизни автохтонного населения Сибири: публикация глоссированных текстов. Публикация 1-я // Вестник РГГУ, № 6/08 // Серия «Языкознание», МЛЖ, № 10. М.: 2008. С. 246-285.

Работы по социолингвистике

Казакевич О. А. Языковая ситуация у коренных малочислен­ных народов Туруханского района: кеты и селькупы // Язык в контексте общественного развития. М., 1994.

Работы по этнологии

Алексеенко Е. А. Кеты. Историко-этнографические очерки. Л., 1967.

Алексеенко Е. А. Кетский обрядовый фольклор // Фольклор и этнография. Обряды и обрядовый фольклор. Л., 1974.

Анучин В. И. Очерк шаманства у енисейских остяков // Сборник музея антропологии и этнографии, 2/2. СПб, 1914.

Долгих Б. О. Кеты. Ируктск, 1934.

Кетский сборник. Антропология, этнография, мифология, лингвистика. Л., 1982.

Кетский сборник. Мифология, этнография, тексты. Л., 1969.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

В личных архивах исследователей имеются богатые коллекции текстов (за последние года с аудио- и видеозаписью). Эти тексты, снабженные морфологической разметкой, частично опубликованы.

Малые языки Сибири: наше культурное наследие — На сайте представлены мультимедийные кетские материалы: тексты c морфологической аннотацией, аудио- и видеорядом, озвученные словари, обучающие компьютерные игры.

Другие электронные ресурсы

Valency Patterns Leipzig Online Database

На сайте этого проекта можно найти кетские материалы: 84 глагольные словоформы, 95 отглоссированных примеров.

Данные предоставлены

Ольгой Анатольевной Казакевич и Еленой Михайловной Будянской (Институт языкознания РАН, Москва).

Фотографии

Текст «Так я росла»

Текст «Заяц и глухарь»