Краткая информация
Носители коми языка проживают преимущественно в Республике Коми, а также в Ямало-Ненецком АО, Ханты-Мансийском АО, Ненецком АО, Мурманской области. Широко представлено городское и сельское население.
По Переписи 2010 г. 228235 коми, из них 137934 указали владение коми языком. Всего владеющих коми языком (с учетом лиц других национальностей) — 156099 чел.
Коми(-зырянский) язык близок к коми-пермяцкому и коми-язьвинскому языкам, иногда говорят о коми-зырянском, коми-пермяцком и коми-язьвинском наречиях (см., например, [Цыпанов 2009: 93]).
Варианты названия языка: коми язык, коми-зырянский язык, коми кыв.
Традиционными областями хозяйства являются охота, рыболовство, собирательство, сельское хозяйство, у носителей ижемского диалекта также оленеводство. В настоящее время носители проживают в том числе на индустриально развитых территориях. Преобладающей религией является православие.
Генеалогия
Коми-зырянский язык относится к пермской группе финно-угорской ветви уральской языковой семьи. Ближайший родственный язык — удмуртский; близок также к коми-пермяцкому и коми-язьвинскому языкам, хотя иногда говорят о коми-зырянском, коми-пермяцком и коми-язьвинском наречиях (см., например, [Цыпанов 2009: 93]). Выделяется 10 диалектов: присыктывкарский, среднесысольский, верхнесысольский, верхневычегодский, нижневычегодский, удорский, вымский, ижемский, печорский, лузско-летский. О важнейших изоглоссах см. [ССКЗД 1961: 456–489].
Распространение
Носители коми языка проживают преимущественно в Республике Коми, а также в Ямало-Ненецком АО, Ханты-Мансийском АО, Ненецком АО, Мурманской области.
Языковые контакты и многоязычие
На протяжении многих столетий коми интенсивно контактируют с носителями русского языка. Начало интенсивных контактов древних пермян и русских относится к XI–XII в. (см. подробнее [Жеребцов 1982]). По данным Переписи населения 2010 г., из 228235 представителей народа коми владеют русским языком 225657 человек (около 98,9 %).
Столь же древними являются контакты коми (и их предков) с ненцами, ханты и манси. В настоящее время коми контактируют с представителями этих народов на территории Ямало-Ненецкого, Ханты-Мансийского и Ненецкого автономных округов. С середины XIX в. до первой половины XX в. коми-ижемцы переселялись в различные районы Западной Сибири, что привело к активизации контактов (см. подробнее [Повод 2004]). В Мурманской области коми находятся в контакте с саамами (Л. Н. Жеребцов относит начало этих контактов к XII–XIV вв., интенсификацию после некоторого перерыва — к концу XIX в. после переселения коми-ижемцев на Кольский полуостров).
Перепись населения 2010 г. содержит следующие данные. Из представителей народа коми хантыйским языком владеет 112 чел., ненецким — 99 чел., мансийским — 29 чел., саамским — 7 чел. Владение коми языком указали 13529 русских (всего по России), 266 ненцев в ЯНАО и 381 в НАО, 96 ханты в ЯНАО. Релевантных данных по ХМАО и Мурманской области нам не удалось обнаружить на официальном сайте Переписи.
Наш собственный опыт работы с коми-ижемцами в ЯНАО (см. [Кошкарева и др. 2017]) свидетельствует о том, что языком общения в смешанных (коми-ханты, коми-ненцы) семьях является, как правило, русский. Некоторые жители поселков на том или ином уровне понимают контактные языки, но не используют их активно. Смешанные коми-ненецкие оленеводческие бригады немногочисленны, их участники, как правило, владеют языками друг друга и могут использовать их. По свидетельству наших информантов, в первой половине XX в. взаимное владение контактными языками было более распространено.
Функционирование языка
- Юридический
статус - Письменность
- Литературная
норма - Сферы
функционирования
Государственный язык Республики Коми.
Имеется письменность и сложившаяся орфографическая норма.
Алфавит: Аа, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ii, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, ӧӧ, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя.
Первый вариант письменности (анбур) был создан миссионером Стефаном Пермским во второй половине XIV в. Исследователи указывали на различные возможные источники этой письменности (родовые знаки коми — пасы, буквы греческого, финикийского, кириллического алфавитов и др.). С XVIII в. стала развиваться письменность на основе кириллицы. После революции системы письма менялись. Широко использовался молодцовский алфавит (созданный В. А. Молодцовым), опиравшийся на кириллицу с добавлением нескольких особых символов. В первой половине 1930‑х гг. применялся алфавит на основе латиницы. Переход на современный алфавит был осуществлен в конце 1930‑х гг.
Современный коми литературный язык основан на присыктывкарском диалекте, однако подвергается влиянию и других диалектов (в частности, в области лексики). Диалекты коми языка в целом взаимопонятны.
Семейно-бытовое общение
Семейно-бытовое общение
Используется в большей степени старшим поколением; в сельских поселениях в большей степени, чем в городских. Передача языка детям не прервана полностью, но во многих семьях не происходит.
Образование
Образование
Средство обучения
Коми-зырянский язык не используется в качестве средства обучения в дошкольном и школьном образовании. Используется русский язык. В высшем образовании коми язык используется на отдельных курсах финно-угроведческой тематики в СыктГУ (данные М. С. Фединой, вебинар МАФУН, 18.08.2020).
Предмет изучения
дошкольное
Используется в небольшом объеме (в 2019/2020 учебном году изучали 12% / около 7000 детей в Республике Коми — данные М. С. Фединой, вебинар МАФУН, 18.08.2020).
начальное (1-4 классы)
Используется в небольшом объеме. В целом в системе общего образования России число изучающих коми язык — 40764 (данные на февраль 2019 г.). Число школьников (всех классов) в Республике Коми — 101624 (по итогам 2017/2018 учебного года, http://minobr.rkomi.ru/content/11579/2018.12.20_%D0%98%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B9%20%D0%BE%D1%82%D1%87%D0%B5%D1%82%20-%D0%9C%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B3%20%D0%B7%D0%B0%202017%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4.pdf). Число изучающих коми в 1–4 кл. в России: 23790.
основное (5-9 классы)
Используется в небольшом объеме. Число изучающих коми в 5–9 кл. в России: 16172.
среднее (10-11 классы)
Используется в небольшом объеме. Число изучающих коми в 10–11 кл. в России: 784.
среднее специальное и высшее
Используется в небольшом объеме.
внесистемное
Организуются факультативные курсы (см., например, https://www.bnkomi.ru/data/news/94576/ , https://komiinform.ru/news/191933).
Учебно-методическая литература
Учебно-методическая литература на коми издается, однако в существенно меньшем объеме, чем на русском.
СМИ
СМИ
Пресса
Выходит несколько газет небольшим тиражом. В ЯНАО есть страничка на ижемском диалекте в газете «Северная панорама».
Радио
Радиопередачи есть в значительно меньшем объеме, чем на русском языке. В небольшом объеме есть радиовещание на ижемском диалекте (ОГТРК «Ямал-регион»).
Телевидение
Телепередачи есть в значительно меньшем объеме, чем на русском языке. В небольшом объеме есть телевещание на ижемском диалекте (ОГТРК «Ямал-регион»).
Культура
Культура
Есть театральные спектакли на коми языке. Кинофильмы на коми не снимаются. Есть музейные экспозиции, связанные с языком и культурой (см. в первую очередь Национальный музей Республики Коми, одним из филиалов которого является литературный музей И. А. Куратова). В различных населенных пунктах имеются дома культуры и самодеятельные коллективы. Их деятельность зачастую носит локальный характер.
Наука
Наука
Коми язык в науке практически не используется; в этой сфере доминирует русский язык. Отдельные научные публикации, тем не менее, имеются, в частности, по филологическим дисциплинам.
Фольклор
Фольклор
Опубликовано много фольклорных текстов на разных диалектах, подробнее см. раздел «Основные публикации».
Литература
Литература
Книги на коми языке выходят, но сравнительно в небольшом количестве (см., например, https://vk.com/market-79548959).
Религия
Религия
В сфере религии используются преимущественно русский и церковнославянский языки. Коми язык используется в небольшом объеме (см., например, https://www.nbrkomi.ru/str/id/35/822/ ; http://zyrians.foto11.com/komi-vichko). Имеются переводы религиозных текстов на коми (см., например, http://finugorbib.com/index.html).
Законодательство
Законодательство
Преимущественно используется русский язык. Некоторая официальная информация представлена также на коми языке (см., например, https://rkomi.ru/km/).
Административная деятельность
Административная деятельность
Есть таблички на коми языке с различными наименованиями (например, улиц, организаций).
Судопроизводство
Судопроизводство
В судопроизводстве коми язык не используется, в этой сфере доминирует русский язык.
Промышленное производство
Промышленное производство
Доминирует русский язык. Использование коми языка возможно в неофициальном общении.
Сельскохозяйственное производство
Сельскохозяйственное производство
В сельской местности с преобладанием коми населения используется коми язык. В оленеводстве может использоваться также ненецкий язык в смешанных коми-ненецких бригадах.
Торговля и сфера обслуживания
Торговля и сфера обслуживания
Доминирует русский язык. Использование коми языка более вероятно в сельской местности с преобладанием коми населения.
Транспорт
Транспорт
В сфере транспорта коми язык практически не используется, в этой сфере доминирует русский язык.
Интернет
Интернет
Коми язык используется в соцсетях, см., например: https://vk.com/mi_komi ; https://vk.com/komikyvonline.
Динамика развития языковой ситуации
В старших поколениях уровень владения в целом выше, чем в младших. В целом усиливается влияние русского языка, культуры и цивилизации.
Величина этнической группы в разные периоды (данные по Республике Коми):
1970 — 276178 чел.
1979 — 280798 чел.
1989 — 291542 чел.
2002 — 256464 чел.
2010 — 202348 чел.
Численность членов группы, считающих этнический язык родным, по Переписи 2010 г.: 228235 коми в РФ, из них 135819 указали коми язык родным.
Численность членов группы, владеющих этническим языком, по Переписи 2010 г.: 228235 коми в РФ, из них 137934 указали владение коми языком.
Передача языка детям сохраняется, но в целом уровень владения языком в младших поколениях хуже, чем в старших; в городах хуже, чем в сельской местности.
Русский язык рассматривается в целом как более престижный, что приводит к некоторому вытеснению коми языка. В то же время, предпринимаются усилия по сохранению и популяризации коми языка: ведется преподавание, организуются культурные мероприятия, работают СМИ и интернет-ресурсы и др.
Структура языка
Фонетика
В коми-зырянском языке 7 гласных и 29 согласных фонем.
Фонетика
Гласные фонемы: a, e, o, i, ɨ, u, ə.
Согласные фонемы: b, v, g, d, ɟ, dʒ, dʑ, ʒ, z, ʑ, j, k, l, lj, m, n, nj, p, r, s, ɕ, t, c, tɕ, tʃ, ts, ʃ, f, x.
Важная изоглосса — рефлекс этимологического *l в середине слова перед согласным и в конце слова. В зависимости от диалекта в этих позициях может сохраняться l, либо возможно чередование с v, либо может происходить удлинение предшествующего гласного (ср. диалектные варианты для слова ‘лошадь’: vəl / vəv / və: ).
Каждая из фонем i и ɨ может встречаться как после твердых согласных, так и после мягких согласных.
В системе консонантизма достаточно много аффрикат, различающихся по твердости-мягкости.
Звонкие согласные на конце не оглушаются в исконной системе (не исключено, однако, оглушение в речи отдельных говорящих под влиянием русского языка).
Морфология
Морфологический тип языка: агглютинативный с элементами флективности.
Морфология
Коми-зырянский является агглютинативным языком с элементами флективности.
Выделяются существительные, местоимения, прилагательные, наречия, числительные, глаголы, послелоги, союзы, частицы, междометия.
У именных частей речи выделяются категории числа, падежа, посессивности (в образовании местоимений некоторых разрядов участвуют посессивные аффиксы).
У прилагательных и наречий имеются синтетические формы сравнительной степени, а также формы превосходной степени, образуемые с помощью препозитивной частицы / приставки.
У глаголов выделяются формы наклонения и времени, имеются формы лично-числового согласования. Развита система деривационных аффиксов (аспект, актантные преобразования).
Система счисления десятичная.
Продуктивна суффиксация; префиксация не характерна. Продуктивно образуются сложные слова.
Синтаксис
Базовый порядок слов SOV. Аккузативная стратегия кодирования актантов.
Синтаксис
В именной группе зависимые предшествуют вершине. Используются послелоги (не предлоги). Базовый порядок слов SOV, что видно и из типологических корреляций в направлении ветвления составляющих. В реальных текстах встречается, вместе с тем, и постпозиция прямого дополнения относительно предиката.
Аккузативная стратегия кодирования актантов.
Нехарактерно согласование зависимых с вершиной именной группы по числу и падежу. Прилагательные в предикативной позиции при этом согласуются по числу с подлежащим.
Имеется два генитивных показателя, выбор между ними определяется синтаксической позицией вершины генитивной группы.
Имеется обширный инвентарь конструкций с нефинитными глагольными формами. Одновременно широко употребительны финитные придаточные.
Лексика
Основными источниками заимствований являются русский и ненецкий языки.
Лексика
Используется множество русских заимствований, в т. ч. давно вошедших в коми язык и необщеупотребительных в русском литературном языке (ср. в ижемском диалекте челядь ‘ребенок’, детина ‘парень’, пищаль ‘ружье’, еретнича ‘колдунья’ и др.). Для зон, где коми контактируют с ненцами, характерны ненецкие заимствования, в первую очередь в семантических полях оленеводства и других сфер традиционного быта. Имеются заимствования из обско-угорских языков.
Традиционные названия, имена и прозвища знакомы носителям, однако склонны вытесняться русскими вариантами. Следует заметить, однако, что некоторые названия релевантных географических объектов в русском языке происходят из коми языка (ср. Сыктывкар: Сыктыв ‘(река) Сысола’ + кар ‘город’).
Исследование языка
В XVIII в. были сделаны некоторые этнографические очерки и записи лексики (Д. Г. Мессершмидт, Г. Ф. Миллер, П. С. Паллас и др.). С XIX в. стали появляться грамматики (Ф. Козлов, М. Кастрен, Г. Габеленц и др.). С середины XX в. интенсифицировалось изучение коми литературного языка и диалектов: были созданы целостные грамматические описания и монографии по отдельным исследовательским областям, серия монографических описаний диалектов, различные словари (см. подробнее раздел "Основные публикации"). С конца XX в. материал коми языка активно описывается с опорой на достижения функциональной типологии и формальных теорий. Кроме того, осуществляется документация языка с использованием современных технологий, создаются различные электронные ресурсы.
Специалисты
Евгения Авенировна Айбабина
(Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях семантики, лексикографии, социолингвистики
Люция Михайловна Безносикова
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях семантики, лексикографии, диалектологии
Рохир Блокланд
(Uppsala University)Специалист в областях грамматики, социолингвистики, компьютерной лингвистики
Егор Владимирович Кашкин
(ИРЯ РАН)Специалист в областях семантики, типологии, корпусной лингвистики
Герсон Клумпп
(University of Tartu)Специалист в областях грамматики, типологии
Николай Владимирович Кузнецов
(University of Tartu)Специалист в областях грамматики, фольклористики
Валентина Матвеевна Лудыкова
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в области грамматики
Никита Алексеевич Муравьев
(НИУ ВШЭ)Специалист в областях грамматики, типологии
Алексей Геннадьевич Мусанов
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в области ономастики
Галина Александровна Некрасова
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях грамматики, истории языка
Ольга Ивановна Некрасова
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в области грамматики
Нико Партанен
(University of Helsinki)Специалист в областях грамматики, компьютерной лингвистики
Вадим Васильевич Понарядов
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях истории языка, грамматики
Римма Павловна Попова
(Сыктывкарский государственный университет)Специалист в областях фонетики, диалектологии
Галина Васильевна Пунегова
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях фонетики, социолингвистики
Анатолий Николаевич Ракин
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях семантики, лексикографии
Михаэль Рисслер
(University of Eastern Finland)Специалист в областях грамматики, компьютерной лингвистики, социолингвистики
Светлана Александровна Сажина
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях диалектологии, грамматики
Наталья Вадимовна Сердобольская
(ИЯз РАН)Специалист в областях грамматики, типологии
Вячеслав Андронникович Степанов (Ӧньӧ Лав)
(Центр инновационных языковых технологий (Сыктывкар) )Специалист в областях социолингвистики, компьютерной лингвистики
Мария Николаевна Усачёва
(ИЯз РАН)Специалист в областях грамматики, типологии, лексикографии, экспериментальной лингвистики
Марина Серафимовна Федина
(Центр инновационных языковых технологий (Сыктывкар))Специалист в областях социолингвистики, компьютерной лингвистики, грамматики
Галина Валерьяновна Федюнёва
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях грамматики, истории языка
Евгений Александрович Цыпанов
(ИЯЛИ Коми научного центра УрО РАН)Специалист в областях грамматики, семантики
Научные центры
Институт языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН
Широкий спектр исследований языка и культуры
Кафедра коми филологии, финноугроведения и регионоведения СыктГУ
Широкий спектр исследований языка и культуры
Центр инновационных языковых технологий при Коми республиканской академии государственной службы и управления
Разработка электронных ресурсов
Основные публикации
Грамматики и грамматические очерки
Баталова Р. М. Коми-(зырянский) язык // Языки мира. Уральские языки. М.: Наука, 1993. С. 214–229.
Бубрих Д. В. Грамматика литературного коми языка. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1949.
Жилина Т. И. Верхнесысольский диалект коми языка. М.: Наука, 1975.
Жилина Т. И. Лузско-летский диалект коми языка. М.: Наука, 1985.
Жилина Т. И. Вымский диалект коми языка. Сыктывкар: Пролог, 1998.
Жилина Т. И., Бараксанов Г. Г. Присыктывкарский диалект и коми литературный язык. М.: Наука, 1971.
Колегова Н. А., Бараксанов Г. Г. Среднесысольский диалект коми языка. М.: Наука, 1980.
Коми язык. Энциклопедия / отв. ред. Г. В. Федюнёва. М.: ДИК, 1998.
ӧнiя коми кыв. Морфология / под ред. Г. В. Федюнёвой. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 2000.
Попова Р. П., Сажина С. А. Фонетические и морфологические особенности коми диалектов (сравнительный аспект исследования). Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2014.
Савваитов П. И. Грамматика зырянского языка. СПб: Тип. Имп. Акад. наук, 1849.
Сахарова М. А., Сельков Н. Н. Ижемский диалект коми языка. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1976.
Сахарова М. А., Сельков Н. Н., Колегова Н. А. Печорский диалект коми языка. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1976.
Серебренников Б. А. Историческая морфология пермских языков. М.: Изд-во АН СССР, 1963.
Современный коми язык. Учебник для высших учебных заведений. Ч. 1. Фонетика, лексика, морфология / под ред. В. И. Лыткина. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1955.
Современный коми язык. Учебное пособие для высших учебных заведений. Ч. 2. Синтаксис / под ред Н. Н. Селькова. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1967.
Сорвачева В. А. Нижневычегодский диалект коми языка. М.: Наука, 1977.
Сорвачева В. А., Безносикова Л. М. Удорский диалект коми языка. М.: Наука, 1990.
Сорвачева В. А., Сахарова М. А., Гуляев Е. С. Верхневычегодский диалект коми языка. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1966.
Тепляшина Т. И., Лыткин В. И. Пермские языки // Основы финно-угорского языкознания. Марийский, пермские и угорские языки. М.: Наука, 1976. С. 97–228.
Туркин А. Нижневычегодский диалект коми-зырянского языка. Таллин / Гамбург: Mitteilungen der Societas Uralo-Altaica, 1998.
Цыпанов Е. А. Коми кыв. Самоучитель коми языка. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1992.
Цыпанов Е. А. Финно-угорские языки: сравнительный обзор. Сыктывкар: Кола, 2009.
Bartens R. Permiläisten kielten rakenne ja kehitys. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 2000.
Castrén M. Elementa Grammatices Syrjaenae. Helsingfors: Ex officina typographica heredum Simelii, 1844.
Gabelentz H. C. Grundzüge der syrjänischen grammatik. Altenburg: Verl. von H.A.Pierer, 1841.
Wiedemann F. Versuch einer Grammatik der syrjänischen Sprache nach dem in der übersetzung des Evangelium Matthäi gebrauchten Dialekte. Reval: Verlag von Franz Kluge, 1847.
Словари
Безносикова Л. М. (ред.) Коми сёрнисикас кывчукӧр (Словарь диалектов коми языка). В 2-х тт. Сыктывкар: Кола, 2012; 2014.
Безносикова Л. М., Айбабина Е. А. Словарь омонимов коми языка. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1993.
Безносикова Л. М., Айбабина Е. А., Забоева Н. К. Коми синоним кывчукӧр: 2000 сайӧ синоним рад. Сыктывкар: Анбур, 2007.
Безносикова Л. М., Айбабина Е. А., Коснырева Р. И. Коми-роч кывчукӧр (Коми-русский словарь). Сыктывкар: Коми книжное издательство, 2000.
Безносикова Л. М., Забоева Н. К., Коснырева Р. И., Айбабина Е. А. Русско-коми словарь. Коми-роч кывчукӧр. Сыктывкар: Титул, 2009.
Безносикова Л. М., Ляшев В. А. Словарь антонимов коми языка. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1992.
Бирюк О. Л., Кашкин Е. В., Кузнецова А. И., Усачёва М. Н. Словарь мужевского говора ижемского диалекта коми-зырянского языка / под ред. А. И. Кузнецовой. Екатеринбург: Баско, 2010.
Карманова А. Н., Якубив Т. В. Вежӧртас восьтан кывкуд (Толковый словарь коми языка). Сыктывкар: Анбур, 2016.
Лыткин В. И. (ред.) Коми-русский словарь. М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1961.
Лыткин В. И., Гуляев Е. С. Краткий этимологический словарь коми языка. М.: Наука, 1970.
Савваитов П. И. Зырянско-русский и русско-зырянский словарь, составленный Павлом Савваитовым. СПб: Тип. Имп. Акад. наук, 1849.
ССКЗД — Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов / сост. Т. И. Жилина, М. А. Сахарова, В. А. Сорвачева, под общ. ред. В. А. Сорвачевой. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 1961.
Fokos-Fuchs D. R. Syrjänisches Wörterbuch. I–II. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959.
Lav E., Luutonen J. Reverse dictionary of Komi (Zyryan). Helsinki: Société Finno-Ougrienne, 2012.
Wichmann Y. Syrjänische Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1942.
Избранные работы по отдельным аспектам грамматики
Лудыкова В. М. Предикативное прилагательное в коми языке. Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2005.
Лудыкова В. М. Адъективное определение в агглютинативных языках (на материале коми языка). Сыктывкар: Изд-во Сыктывкарского университета, 2008.
Лудыкова В. М. Имя прилагательное в синтаксисе агглютинативных языков: функционально-коммуникативный аспект. Сыктывкар: Изд-во Сыктывкарского университета, 2010.
Лудыкова В. М. Глагол в предложении коми языка. Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2012.
Некрасова Г. А. Система L-овых падежей в пермских языках: происхождение и семантика. Сыктывкар: Коми НЦ УрО РАН, 2002.
Попова Э. Н. Союзы и союзные средства в коми языке. Сыктывкар: ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН, 2015.
Серебренников Б. А. Категории времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М.: Издательство АН СССР, 1960.
Федюнёва Г. В. Указательные местоимения и их производные в пермских языках. Сыктывкар: Коми НЦ УрО РАН, 2007.
Федюнёва Г. В. Первичные местоимения в пермских языках. Екатеринбург: УрО РАН, 2008.
Финно-угорские языки: фрагменты грамматического описания. Формальный и функциональный подходы. Сб. статей / отв. ред. А. И. Кузнецова, ред. Н. В. Сердобольская, С. Ю. Толдова, С. С. Сай, Е. Ю. Калинина. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012.
Цыпанов Е. А. Причастие в коми языке: история, семантика, дистрибуция. Екатеринбург: УрО РАН, 1997.
Цыпанов Е. А. Грамматическая категория залога в коми языке. Сыктывкар: Коми НЦ УрО РАН, 2002.
Цыпанов Е. А. Грамматические категории глагола в коми языке. Сыктывкар: Коми НЦ УрО РАН, 2005.
Schlachter W. Studien zum Possessivsuffix des Syrjänischen. Berlin: Akademie Verlag, 1960.
Публикации текстов
Жилина Т. И., Сорвачева В. А. Образцы коми-зырянской речи. Сыктывкар: Коми филиал АН СССР, 1971.
Изсайса комияслӧн фольклор (фолькор зауральских коми) / сост. М. И. Ёлтышева, Н. С. Коровина, А. В. Панюков. Сыктывкар, Салехард: ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН, 2017.
Коми народный эпос. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1987.
Микушев А. К. Коми эпические песни и баллады. Л.: Наука (Ленинградское отделение), 1969.
Фольклор ижемских коми в Ненецком автономном округе: сборник фольклорных текстов / сост. А. Н. Рассыхаев, В. М. Кудряшова. Сыктывкар, Нарьян-Мар: ГБ УК «Этнокультурный центр НАО», 2014.
Fokos-Fuchs D. R. Volksdichtung der Komi (Syrjänen). Budapest: Akadémiai Kiadó, 1951.
Rédei K. Chrestomathia Syrjaenica. Budapest: Tankönyvkiadó, 1978.
Rédei K. Syrjänische Chrestomathie: mit Grammatik und Glossar. Vienna: Verband der wissenschaftlichen Gesellschaften Österreichs, 1978.
Rédei K. Zyrian folklore texts. Budapest: Akadémiai Kiadó, 1978.
Rédei K. Zyrian texts. Wiesbaden: Harrasowitz, 1976.
Syrjänische Texte. I–V. Gesammelt von T. E. Uotila. übersetzt und herausgegeben von P. Kokkonen. Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1985–2006.
Wichmann Y. Syrjänische Volksdichtung. Helsinki: Société Finno-Ougrienne, 1916.
Работы по социолингвистике
Кошкарева Н. Б., Кашкин Е. В., Коряков Ю. Б., Казакевич О. А., Буркова С. И., Муравьев Н. А., Будянская Е. М. Диалектологический атлас уральских языков, распространенных на территории Ямало-Ненецкого автономного округа / Под общ. ред. Н. Б. Кошкаревой. Калининград: РОС-ДОАФК, 2017.
Лудыкова В. М. Литературный коми язык: история и современное состояние (социолингвистический аспект). Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2014.
Пунегова Г. В. Фонетические особенности функционирования русского языка в условиях коми-русского двуязычия в Республике Коми (на материале экспериментально-фонетического исследования согласных). Сыктывкар: Изд-во СыктГУ, 2008.
Язык и общество. Энциклопедия. М.: Азбуковник, 2016. С. 215–219, 738–743.
Работы по этнологии
Антропология коми / отв. ред. Г. А. Аксянова. М.: ИЭА РАН, 2005.
Жеребцов Л. Н. Историко-культурные взаимоотношения коми с соседними народами. М.: Наука, 1982.
История коми с древнейших времен до конца XX в. В 2-х тт. / под общ. ред. А. Ф. Сметанина. Сыктывкар: Коми книжное издательство, 2004.
Повод Н. А. Коми Северного Зауралья (XIX – первая четверть XX в.). Новосибирск: Наука, 2006.
Ресурсы
Корпуса и коллекции текстов
There are books on a range of subjects in the literary language as well as collections of dialect texts (see some references in the "Publications of texts" section above).
Корпуса и коллекции текстов
Корпус современного коми языка, более 60 млн словоупотреблений.
Корпус современной прессы (1,76 млн словоупотреблений), корпус соцсетей (1,85 млн словоупотреблений).
Корпус текстов из Википедии, около 250 тыс. словоупотреблений.
Медиа-коллекция диалектных текстов (преимущественно на ижемском диалекте).
Другие электронные ресурсы
Словари, медиатека, электронная библиотека, проверка орфографии, раскладки клавиатуры.
Справочный портал для изучающих коми язык.
Различные материалы по коми языку и культуре (словари, другая литература, этнографические тексты и др.).
Лексикографические материалы по зауральским говорам ижемского диалекта.
Ряд словарей по коми диалектам (аудио; письменные памятники). Также словарные и текстовые материалы по другим уральским и алтайским языкам.
На сайте собрана информация о коми-ижемцах. Здесь можно познакомиться с историей, культурой и языком этого народа, посмотреть фильмы и выпуски телепрограмм об ижемцах, почитать научные работы об ижемцах и художественные произведения, написанные ижемцами, и многое другое. Кроме того, публикуются заметки о том, что может касаться жизни ижемцев, проживающих в разных регионах России.
Данные предоставлены
Егором Владимировичем Кашкиным (к.ф.н., научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН. Личная страница: http://ruslang.ru/publica/kashkin)
Источники:
Полевые материалы автора из экспедиций к носителям ижемского диалекта в Ямало-Ненецком АО (с. Мужи Шурышкарского района: 2008–2011, 2013, 2016 гг.; с. Восяхово Шурышкарского района: 2012, 2016–2017; с. Овгорт Шурышкарского района: 2016–2017; с. Шурышкары Шурышкарского района: 2011; с. Белоярск Приуральского района: 2012–2013; с. Самбург Пуровского района: 2014–2015; г. Салехард: 2012–2013)
Литература из библиографического списка.
Ссылки на онлайн-источники даны по тексту.