Краткая информация
Термин "плотдич", которым называют свой родной язык меннониты Сибири, восходит к самоназванию нижненемецких языков – Plautdietsch, досл. "нижненемецкий". В изначальном понимании этого лингвонима носители плотдича проживают по всему миру: Германия, Канада (Виннипег и др.), США, Мексика и некоторые страны Центральной и Южной Америки (Белиз, Парагвай, Уругвай, Аргентина), где есть большие общины меннонитов. В Российской Федерации под термином "плотдич" понимается конкретная группа диалектов Сибири и сопредельных частей Казахстана. В России носители плотдича проживают в населенных пункты Омской области и Алтая, традиционно поселения меннонитов не отделяют от поселений носителей иных вероисповедований и языков Германии.
Предположительное число гворящих в России — несколько тысяч человек. Мы также предполагаем наличие большого количества говорящих в Казахстане (но у нас нет точных данных). Из-за особенностей расселения меннонитов из Республики Нижних земель явилось то, что количество носителей меннонитских диалектов в Новом Свете куда выше, чем в Восточной Европе и Азии, ср. 300 000 чел. в Канаде, 12 000 чел. в США, 4 000 чел. в Мексике, 300 000 чел. совокупно в странах Центральной и Южной Америки.
С конца XIX в. язык меннонитов был представлен двумя диалектами, хортицким и молочинским. Между этими диалектами имелись незначительные отличия, которые сохраняются по сей день.
Варианты названия языка: нижненемецкий, плат(т)дойч, плотдич, а также немецко-платский диалект (принятое в мире название идиомов меннонитов — Plautdietsch или Mennonitenplatt).
Говорящие на плотдич меннониты (или немцы-меннониты, плотдиче) — последователи одной из протестантских церквей, близких к анабаптизму. Меннониты проповедуют пацифизм. Полный отказ от насилия и оружия стал причиной их преследования со стороны властей, требовавших во многих странах воинской повинности. По этой причине меннониты многожды мигировали, начиная с момента зарождения своего движения в Нидерландах в XVI в.
По типу занятости В Сибири это преимущественно фермеры, простые сельские жители, религиозны, характерны типичным для протестантов культ труда. Браки (даже сегодня) заключаются, как правило, между представителями «своей» конфессии; семьи многодетны (часто пять-шесть детей и больше). Каждое село (деревня) имеют два и более молельных дома, посещение которых два-три раза в неделю обязательны для всех членов общины, включая детей. Языком Библии и духовной культуры вообще является литературный немецкий.
Генеалогия
Язык немцев-меннонитов плотдич (Plautdietsch, нижненемецкий) относится к западногерманской подгруппе германских языков. Выделяется в отдельный язык в виду сильной трансформации под действием контактов, хотя отдельные диалекты сибирских меннонитов обнаруживают по-прежнему сильное сходство с нижненемецкими языками тех территорий, на которых они жили изначально.
Распространение
Большая часть говорящих на плотдиче проживает в Западной и Южной Сибири в деревнях, которые традиционно считаются немецкими без спецификации этнорелигиозной и языковой особенности местных жителей. В некоторых населенных пунктах этот язык преобладает, в прочих соседствует с другими немецкими идиомами (чаще всего – с верхненемецкими).
На сегодняшний день нет данных о точном количестве говорящих. В деревнях и селах Немецкого национального района (Алтай) и Азовского немецкого национального района (Омская область) количество говорящих разнится от нескольких человек в населенном пункте до 200-300 человек. Большое количество говорящих на Алтае проживают в деревнях Протасово, Полевое; для Омской области это деревни Солнцевка, Миролюбовка, Аполлоновка и другие. В деревне Неудачино Новосибирской области проживает 142 носителя языка.
Консервативная оценка количества носителей плотдича в России: несколько тысяч человек.
Языковые контакты и многоязычие
Все носители языка владеют русским. Помимо родного нижненемецкого, на котором идет общение в семье и внутри общины, многие носители знают (по меньшей мере, понимают) верхненемецкие идиомы, с носителями которых они соседствуют на протяжении долгого времени. Практически все носители языка, начиная со школы, владеют (достаточно хорошо или отлично) литературным немецким.
Функционирование языка
- Юридический
статус - Письменность
- Литературная
норма - Сферы
функционирования
Не имеет официального статуса.
Язык не имеет устоявшейся орфографической нормы. Выступая почти исключительно как язык устного общения в быту, он имеет высокую вариативность. Для всех необходимых записей (акты о рождении и смерти, записи о браках и т. д.) носители традиционно пользуются литературным немецким, который, как правило, все хорошо знают.
Язык располагает достаточно молодой литературной традицией, преимущественно в Канаде и в Германии, при этом формы записи имеют отличия, иногда значительные. Тенденции при фиксации Plautdietsch зависят от степени близости к норме немецкой орфографии, либо отхода от нее. Насколько нам известно, сейчас немецкий лингвист д-р Х. Сименс разрабатывает орфографические нормы этого языка.
Литературная норма для нижненемецкого пока не устоялась, и авторы, которые пишут на этом языке, иногда меняют принципы своей записи. Два основные диалекта, представляющие язык в настоящее время, хортицкий и молочанский, имеют незначительные отличия, поэтому говорящие всегда понимают друг друга (так, носители Канады могут общаться с говорящими на плотдич в сибирской деревне).
Семейно-бытовое общение
Семейно-бытовое общение
Все больше семей в РФ переходят на русский язык.
Образование
Образование
Дети в семьях, говорящих на Plautdietsch, до школы говорят на родном языке. В тех семьях, где произошел переход на русский язык, дети говорят на русском.
Школьное образование идет на русском языке. В качестве родного языка дети с 4-го класса, а в некоторых школах — со 2-го класса учат литературный немецкий.
Все дополнительные языковые курсы (если такие имеются) проводятся на литературном немецком языке либо посвящены именно Hochdeutsch, который дается детям из семей плотдиче как родной (что, конечно, не так).
Нам известно, что в некоторых местах компактного проживания носителей языка стали стихийно возникать кружки, цель которых — сохранение родного языка (Plautdietsch).
СМИ
СМИ
Радио
Radio Segenswelle (Detmold) — это радио, которое вещает именно на плотдич для всех говорящих на этом языке по всему миру. Имеют свою страницу на фейсбуке (Meta признана экстремистской организацией на территории РФ).
Культура
Культура
Насколько нам известно, в Германии есть такой театр.
Наука
Наука
Каждые два-три года конференция Plautdietsche Medienkonferenz собирает носителей этого языка со всего мира. Последняя такая конференция была в Германии в 2019 г. в Детмольде. Насколько нам известно, доклады делаются на плотдич, английском, литературном немецком.
Фольклор
Литература
Религия
Законодательство
Административная деятельность
Судопроизводство
Промышленное производство
Сельскохозяйственное производство
Торговля и сфера обслуживания
Транспорт
Интернет
Динамика развития языковой ситуации
Больше говорящих среднего и старшего возраста. Однако если в семье говорят на родном языке, то дети тоже свободно говорят на нем.
В период массовой миграции немцев советского и постсоветского периода в Германию (1980–1990-е гг.) многие носители плотдича выехали в Германию, подобно другим «российским немцам», говорившим на верхненемецких идиомах.
Передача языка детям в семье сохраняется. Однако, по свидетельствам самих говорящих, в деревнях все больше семей, где носители плотдича переходят в кругу семейного общения на русский.
Отношение к языку в целом у этнической группы, как нам представляется, положительное.
Специалисты
Генрих Сименс
(Bonn)
Канакин Игорь Александрович
Описание языка немцев-меннонитов, в частности, в Сибири.
Kanakin I., Wall M. Plautdietsch in West-Sibirien. Groningen, 1994.
Лариса Эриковна Найдич
(Израиль)Работа по расшифровке и описанию диалектологических анкет на языке меннонитов из архива В. М. Жирмунского. Публикация научных статей о данном исследовании.
Либерт Екатерина Александровна
(Новосибирск, СО РАН)описание морфологии меннонитских диалектов
Основные публикации
Грамматики и грамматические очерки
Домашнев А. И., Найдич Л. Э. Немецкие диалекты // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. Москва. Т. 2. Наука. 2001. С. 342–349.
Лингвистический атлас немецких диалектов на Алтае / Л. И. Москалюк, Н. В. Трубавина. Барнаул: АлтГПА, 2011.
Москалюк Л. И. Нижненемецкие говоры в алтайском крае // Филология и человек. 2016, №1. Стр. 40-51.
Kanakin I., Wall M. Plautdietsch in West-Sibirien. Groningen, 1994.
Ресурсы
Корпуса и коллекции текстов
Другие электронные ресурсы
Данные предоставлены
Екатериной Александровной Либерт, к.ф.н., с.н.с. Института филологии СО РАН