Brief Information
Теленгиты компактно проживают в Улаганском и Кош-Агачском районах Республики Алтай. В советской и затем российской этнографической литературе теленгиты рассматривались как субэтническая группа в составе алтайцев и в переписях 1959, 1979, 1989 гг. учитывались как алтайцы. Соответственно теленгитский язык ранее считался диалектом алтайского языка. По результатам Всероссийской переписи 2010 года теленгитов насчитывается 3712 человек. Однако, по оценкам местного населения, численность теленгитов в районах их проживания составляет не менее 15 тыс. человек и все они говорят на теленгитском языке.
Согласно переписи 2010 г., всего в Кош-Агачском районе проживает 18 263 человек, из которых теленгитов и алтайцев 40,5%, казахов 53,4%, русских 3,2%. Население Улаганского района 11 388 человек, из которых теленгитов и алтайцев 77,1%, казахов 3,8%, русских 16,6%.Те
Теленгиты называют себя телеҥит, а также алтай. Жители сёл Балыкча и Кёё Улаганского района называют себя тёлёс.
По классификации Н. А. Баскакова, теленгитский язык распадается на два диалекта: теленгитско-телесский, носители которого живут по рекам Чолушаман, Башкус и по южному берегу Телецкого озера (самоназвание теленгит и тёлёс, русское название – телёсы), и чуйский, носители которого живут по реке Чуй (самоназвание чуй-кижи, русские названия: чуйцы, чуйские калмыки, двоеданцы) [Баскаков, 1966: 506; Диалекты 2010: 89–90]. Современные исследователи выделяют диалекты по населенным пунктам.
Традиционный образ жизни теленгитов – скотоводство с кочевым типом хозяйства и сезонными поселениями. Теленгиты Улаганского района выращивают коров, лошадей, редко яков. Теленгиты Кош-Агачского района – яков и верблюдов.
У теленгитов в основе религиозной жизни лежит, в первую очередь, язычество, т.е. почитание родной земли, Алтая, но и православное христианство играет немаловажную роль. В Улаганском и Кош-Агачском районах, где проживают теленгиты, имеются православные церкви.
Genealogy
Теленгитский язык относится к киргизско-кыпчакской подгруппе горно-алтайской (центрально-восточной) группы тюркских языков наряду с алтай-кижи и телеутским.
По классификации Н. А. Баскакова, теленгитский язык распадается на два диалекта: теленгитско-телесский, носители которого живут по рекам Чолушаман, Башкус и по южному берегу Телецкого озера, и чуйский, носители которого живут по реке Чуй. Современные исследователи выделяют диалекты по населенным пунктам. Н. А. Алмадакова выделяет для теленгитского языка следующие шесть диалектов: балыктыюльский (сс. Балыктыюль, Паспарта), кара-кудюрский (с. Кара-Кудюр), чибилинский (с. Чибиля), саратанско-язулинский (сс. Саратан и Язула), чолушманский (сс. Кӧӧ и Балыкча), чибитский (с.Чибит) [Алмадакова 2016: 22]. А. Р. Тазранова разделяет саратанско-язулинский на отдельные диалекты: саратанский и язулинский.
Distribution
Теленгиты компактно проживают в 9 пунктах Кош-Агачского района – Кокоря, Теленгит-Сортогой, Кош-Агач, Ортолык, Мухор-Тархата, Белтир, Чаган-Узун, Курай, Джазатор и в 11 населенных пунктах Улаганского района – Саратан, Улаган, Чибит, Чибиля, Балыктыюль, Кара-Кудьур, Паспарта, Чолушман, Коо, Язула.
Language contacts and multilingualism
Все теленгиты владеют хорошо русским языком. Некоторые чуйские теленгиты хорошо знают казахский язык.
Language functioning
- Legal status
- Writing system
- Language standardization
- Domains of language usage
Язык КМН
Бесписьменный.
Литературная норма отсутствует. Все теленгиты в школе изучают алтайский литературный язык, но общаются между с собой на теленгитском.
Family / everyday communication
Family / everyday communication
В семейно-бытовое общении используется теленгитский.
Education
Education
Образование осуществляется на русском, в качестве предмета преподается литературный алтайский язык. Теленгитский язык в образовании не используется.
Mass media
Mass media
В сфере СМИ теленгитский язык практически не используется. В этой сфере используется литературный алтайский язык наряду с русским. В случаях, когда по радио или телевидению, транслируются интервью с теленгитами, они могут говорить на своем языке.
Culture
Culture
Теленгитский используется в традиционной культуре.
Science
Science
В сфере науки теленгитский язык не используется. В этой сфере используется русский язык и частично литературный алтайский.
Folklore
Folklore
В последнее время исследователи теленгитского языка стали публиковать фольклор на теленгитском. До этого использовался литературный алтайский язык.
Literature
Literature
Литература на теленгитском языке не создается. В этой сфере используются литературный алтайский и русский языки.
Religion
Religion
Теленгитский язык используется в традиционных ритуалах.
Legislation
Legislation
В законодательстве теленгитский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.
Administrative activities
Administrative activities
В административной деятельности теленгитский язык не используется. В этой сфере используются литературный алтайский и русский языки.
Legal proceedings
Legal proceedings
В законодательстве теленгитский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.
Industry
Industry
В законодательстве теленгитский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.
Agriculture
Agriculture
Теленгитский язык используется в сельскохозяйственном производстве (в том числе в традиционных занятиях, таких как рыбалка, охота, собирательство, скотоводство).
Trade and service
Trade and service
В сельских магазинах может использоваться теленгитский язык.
Transport
Transport
В сфере транспорта теленгитский язык не используется. В этой сфере используется русский язык.
Internet
Internet
В Интернете теленгиты в основном используют русский язык, однако возможно использование теленгитского в мессенджерах наряду с литературным алтайским и русским
Dynamics of language usage
Почти все теленгиты считают этнический язык родным и положительно его воспринимают. Передача языка детям в семье сохраняется. В последнее время некоторые дети переходят на русский.
Language structure
Phonetics
Разные исследователи выделяют разное количество звуков.
Phonetics
Н. А. Кучигашева в теленгитском языке выделяет 8 кратких и 8 долгих гласных фонем [1961: 57–58].
Ф. Г. Бабушкин отмечает в теленгитском языке алтайского языка 9 гласных фонем, среди которых споры вызывают только два гласных звука: и и i. Из них и соответствует русскому и, встречается в словах čulbiy t´at ‹чулбий jат› ‘не вырывает’, uyalbiy t´at ‹уйалбий jат› ‘не стыдится’, köbök lö köbök alïšpiy t´at ‹кöбöк лö кöбöк алышпий jат› ‘кёбёк с кёбёком (друг на друге) не женятся’. Далее он пишет, что гласный i, рассматриваемый В. В. Радловым как звук между i и ï ‹ы›, полностью характеризует гласный i теленгитского диалекта. Он наиболее четко встречается в словах типа iš ‘работа’, bir ‘один’, irbis ‘барс’ и т. д. В этом виде звук i встречается в диалектах хакасского языка, в шорском языке, в западных диалектах тувинского языка и северных диалектах алтайского языка [Бабушкин 1966: 168]. теленгитов Улаганского района выделил 14 гласных фонем: краткие – [а], [е], [о], [ø], [u], [ү], [ъ], [i], и долгие – [а:], [е:], [о:], [ø:], [u:], [ү:]. Он пишет, что не удалось подобрать квазиомонимов, семантика которых различалось бы только благодаря дифференциации по долготе и краткости узких неогубленных фонем; долгих гласных фонем [i:], [ъ:] в диалекте нет [1984: 74–78].
А.К. Бидинова выделяет для чуйского говора языка теленгитов 15 самостоятельных гласных фонем: классическую для тюркских языков восьмерку кратких а, о, э, ö, у, ÿ, и, ы, и семь долгих аа, оо, ээ, öö уу, ÿÿ, ии, в отличие от литературного алтайского языка, где насчитывается 16 гласных фонем – 8 кратких и 8 долгих (по М. Ч. Чумакаевой).
Для языка телесских, т.е. улаганских теленгитов Н.Д. Алмадакова предлагает выделить 18 гласных фонем: 9 кратких гласных фонем: a, o, ӧ, у, ӱ, э, и, ы, ӓ; 9 долгих гласных: аа, оо, ӧӧ, уу, ӱӱ, ээ, ии, ыы, ӓӓ.
Краткий гласный звук ӓ и его долгий коррелят ӓӓ являются характерными только для языка теленгитов-улаганцев [Almadakova, 201 30].
В теленгитском языке согласные звуки, как и в алтайском литературном языке, делятся на шумные – б, п, т, д, с, з, к, г, ш, ж, ч, j и сонорные – м, л, р, н, й, ҥ; по способу образования на смычные – б, п, т, д, к, г, ч, j, м, л, р, н, ҥ и щелевые с, з, ш, ж; по месту образования на губные – б, п, м, переднеязычные – т, д, л, с, з, j, р, н, ш, ж среднеязычные –9 заднеязычные – к, г, ҥ; аффрикаты ч.
В 2016 г. вышла в свет монография Н. Д. Алмадаковой «Язык теленгитов: очерки по фонетике и морфологии в сопоставительном аспекте», где автор основной упор делает на описании фонетики теленгитско-телесского диалекта и предлагает алфавит улаганского диалекта с вводом таких графем как ӷ, ӓ, қ, ғ, ԥ, обозначающих специфические звуки теленгитского диалекта. По мнению А.Р.Тазрановой, закономерно внести из этих графем ӓ, ғ, қ, по поводу остальных графем необходимо провести более тщательное экспериментальное исследование в области фонетики. Мягкорядный неогубленный звук ӓ не отражает звук, обозначенной данной графемой в других тюркских языках. Данный звук не совсем соответствует литературному звуку э в инлаутной и ауслаутной позиции, теленгитский звук ӓ передает призвук э плавно переходящий в звук а, но не доходящий до него: ӧбӓӓн ‘мужчина’, эмӓӓн ‘женщина’, кӧбӓлӓк ‘бабочка’ и др.
Не являются исконно теленгитскими звуки ф, в, ш, ж, щ, ц, которые встречаются в основном в русизмах.
В силу раннего принятия христианства теленгитами Улаганского района, в лексическом составе говора имеется группа слов заимствованных из русского языка, адаптированных согласно алтайской фонетике, особенно эта касается чолушманского диалекта, например, серикпӓ ‘церковь’, бедрӓк ‘ведро’, каашка ‘картошка’. Интересно отметить, что жители других сел Улаганского района жителей с. Балыкча называют кличкой «чолушманыҥ каашкалары» буквально означает ‘чолушманские картошки’. Жителей с. Язула называют «јазулудыҥ сойаҥдары» в переводе ‘язулинские тувинцы’, в силу территориальной близости с тувинцами.
В языке теленгитов Улаганского района находит широкое применение так называемое явление протезы (вставки гласных в начале слова). Это явление особенно ярко наблюдается в словах, заимствованных из русского языка. Чаще всего протетическим гласным выступает ы:
-
Перед звуком р вставляется ы, реже и: ыребонак ‘ребёнок’, ырасхот ‘расход’ и др., в собственных именах русского происхождения Ырада ‘Рада’, Ыроза ‘Роза’, Иримаш ‘Римма’ и др.;
-
Перед сочетанием согласных ст, сп, ск, шп, спр, стр: ыстакан ‘стакан’, ыспысак ‘список’, ысклат ‘склад’, ышпыйон ‘шпион’ и др.
-
Протетический ы перед звукой й: ыйот ‘йод’
В теленгитском диалекте также встречается явление эпентезы (вставка гласных между сочетаниями согласных типа кл, фл, бл, бр, тр в русизмах). Эпентетическим гласным в теленгитском выступает гласный ы: быляга ‘фляга’, кыленка ‘клеенка’, кылуп ‘клуб’, тырактар ‘трактор’, кыбартира ‘квартира’, бырайнык ‘пряник’ и др.
Вставка нефонематичных гласных в анлауте (протеза) и в инлауте (эпентеза) является характерной особенностью не только теленгитского диалекта, но и многих тюркских языков. Это явление было отмечено Н. К. Дмитриевым еще в XX веке [Дмитриев, 1955, 281–282].
Типы слогов: V (a ‘что’), CV (ta! ‘не знаю’, la ‘и’), VC (oḳ ‘стрела’, uš ‘кулак’), CVC (tït ‘лиственница’, tïŋ ‘сильный’), VCC (ӧrt ‘пожар’, urt ‘глоток’), CVCC (ḳurt ‘червь’, kürt ‘сугроб’).
Ударение, как правило, располагается на последнем слоге.
Morphology
Морфологический тип языка: агглютинативный.
Morphology
Последовательная правосторонняя агглютинация при построении словоформ: все аффиксы присоединяются только после корня, в порядке убывания лексичности и нарастания грамматичности в семантике аффиксов, например, эт=кӓн=им=дӓҥ ‘из-за того, что я сделал’. В способах выражения грамматических значений: главный способ – агглютинативная аффиксация, для которой характерны однозначность аффиксов и четкая выделенность каждого аффикса, четкость морфемных швов.
Очень важной типологической характеристикой языка теленгитов, как и всех тюркских языков, является категория принадлежности, которая действует и в сфере имени, и в сфере глагола. При существительном аффиксы принадлежности (посессивные аффиксы) обозначают лицо и число обладателя данного предмета или признака: кыз=ым ‘дочь=моя’, ад=ыҥ ‘конь=твой’; энӓ=зи ‘мама=его’; бал=дарr=ыс / бала=ас / балу=ус ‘дети=наши’ и т. д. Особую типологическую значимость имеет функционирование тех же аффиксов в системе глагола. Оформляя инфинитные формы глагола, выступающие в роли сказуемого зависимой части полипредикативного предложения, они во всех тюркских языках выражают лицо исполнителя этого действия, т. е. выполняют роль личных показателей в сфере зависимой предикации. Например, Сен ооры=ган=ыҥ=наҥ ада-энӓҥ Москвадуун баоболбаан ‘Из-за того, что ты заболел, твои родители не смогли поехать в Москву’.
В системе имени теленгитский обнаруживает принципиально сходный состав падежей со всеми тюркскими языками южной Сибири: наличие винительного – специального падежа прямого объекта; в большинстве языков наличие родительного (притяжательного, выражающего принадлежность объекта определенному грамматическому лицу); полифункциональность дательного и исходного падежей; относительно небольшой удельный вес пространственных падежей (при обилии пространственных послелогов). В языке теленгитов можно выделить как отдельный, самостоятельный падеж – направительный: кыр=даан ‘в сторону горы’, в алтайском литературном языке это отдельный послелог =Dӧӧn.
Syntax
Базовый порядок слов SOV. Номинативно-аккузативная стратегия кодирования актантов.
Syntax
Существенных синтаксических отличий от других тюркских языков не наблюдается.
Базовый порядок слов SOV, левое ветвление, номинативно-аккузативная стратегия кодирования актантов.
Одинаковые виды синтаксических связей и близкий удельный вес каждого вида; развитый изафет (отражение), малая доля согласования. Зависимая предикативная единица связывается с главной теми же средствами, которые используются и для связи членов простого предложения. Зависимые предикативные единицы способны принимать аффиксы падежей и сочетаться с послелогами и другими элементами языка, выражающими подчинение в простом предложении. Эти показатели присоединяются к инфинитному сказуемому зависимой части, форма которого позволяет принимать разнообразные показатели подчинения и передавать различные отношения между двумя событиями. Подлежащее зависимой части связывается со своим сказуемым синтаксической связью изафетного типа. Подобно первому имени в составе изафетного сочетания, оно может принимать форму родительного падежа или выступать в форме неопределенного падежа.
Vocabulary
В теленгитском языке есть заимствования из русского, тувинского, казахского, монгольского. Антропонимы собственно тюркские, а также русские (распространившиеся в XIX в. после принятия теленгитами христианства).
Vocabulary
Лексика каждого диалекта, говора богата, своеобразна, что объясняется разнообразием природных и экономических условий населения. Территория Улаганского района, особенно населенный пункт с. Язула, где проживают носители язулинского диалекта, является местом заповедника. Разнообразие животного и растительного мира, богатые рыбой полноводные реки Башкаус и Чолушман дают много терминов, неизвестных литературному языку и другим диалектам алтайского языка. Например, названия рыб: сööкбаш ‘урюп (рыбка)’, кызык ‘сельдь’, одор ‘малек’, тоолу ‘ускуч’, бел ‘таймень’. В литературном алтайском языке нет соответствий этим названиям рыб. В области бытовой лексики: былгууш ‘предмет для перемешивания зерна в котле’; чÿÿргиш ‘приспособление, представляющее собой небольшой ковш из дерева среднего размера с небольшими круглыми отверстиями в нижней части для отцеживания жидкости (молока, чая и т.д.)’; сабат ‘ведро’, заимствованной из персидского языка, в литературном языке соответствует слово кӧнӧк. В чолушманском и балыктуюльском диалектах встречается адаптированный вариант русского слова бедрӓк (< рус. ‘ведро’). Лексема оможок известна старшему поколению как носителям телесского диалекта, так и носителям чуйского диалекта в значении ‘предмет посуды из дерева, представляющий собой небольшое овальное вместилище без стенок с приподнятыми и скругленными краями на короткой ручке, предназначенный для зачерпывания жидкой или рассыпчатой пищи’. Только у телесских теленгитов используется в значении ‘деревянной ложки’, а у чуйских – в значении ‘поварешки’ и др.
Телесский и чуйский имеют свою специфическую лексику: В теленгитском имеются лексические единицы, характерные только для одного их них: чуй. тӧрбӧлjин ‘квадратный’, чуй. байда ‘польза’, телес. кепääш ‘кольцо’, телес. албаа ‘рассеянный’ и др.
Имеются заимствования из соседних языков (тувинского, казахского, монгольского), не характерные для алтайского литературного языка и его диалектов: чуй. бычыт ‘вдоволь’ – каз. быкшыт ‘вдребезги’, телес. байча- ‘поучать’ – монг. байцах ‘разбирать’ и др. [Бидинова, 2019].
Основным видом деятельности у теленгитов является скотоводство. Главное отличие в названиях животных отмечается у теленгитов кош-агачского района, у которых широко распространены яководство и верблюдоводство. Яков и верблюдов содержали не только как источник мяса, кожи, шерсти, но в качестве транспортных животных для перевозок тяжелых грузов. Все название взяты у А. К. Бидиновой
В чуйском диалекте теленок яка и гибрида (кайлык) первого поколения тырjык, теленка коровы и гибрида (кайлык) первого поколения называют лексемой чортон. Общее название верблюда в алтайском литературном языке тӧӧ, в чуйском слово ботоон обозначает верблюжонка по первому году. ‘самца верблюда’ буура; эҥкен ‘самку верблюда’; ‘годовалого верблюда’ тайлак; атан ‘холощеный верблюд’; козлёнок в чуйском анай (данные А.У. Бидиновой), в телесском улак.
Названия растений
Теленг. диал. (телесский) |
Алт. лит. яз. |
Перевод |
артыш |
арчын |
Можжевельник |
jыдугат |
бороҥот |
Черная смородина |
jумурт |
jодро |
Черемуха |
ийт кӧдӓн/ийт кӧдӧҥ |
Тегенек/ ийт тумчук |
Шиповник |
тӓӓнӓк кат |
тоожыла |
Крыжовник |
тийиҥ кат |
брусник |
Брусника |
јышкын |
кӧжнӧ |
Ревень |
jеспӓк |
јеҥис |
Мох |
кӧгӱскен~кӧгääскин |
кӧгӧзин |
Бодяк |
За последнее время в языке теленгитов, как и во всех языках, много заимствований из русского языка: ысымыс ‘смс’, сотовый ‘сотовый телефон’, сайт ‘сайт’, баннер ‘баннер’, планшет ‘планшет’, кампӱтар ‘компьютер’, бульт ‘пульт’ и т.д.
У теленгитов Улаганского района ребенку при рождении давалось алтайское имя, которое использовалось домашними, а при крещении еще и русское, официальное.
Если дети в семье часто умирали, то теленгиты нарекали детей неблагозвучными именами, поскольку, по их представлениям, нечистая сила побрезгует отнять у родителей ребенка, которого звали Ийт кулак (Собачье ухо), Бок Тергиш (человек, собирающий навоз). Имя выступало как оберег, амулет или заклинание, оберегающие от несчастья.
Имя могло отражать особенности внешности (Карамай ‘Чёрненький’), время и условия рождения (Эртечи ‘Рано встающий’), события.
В период после принятия теленгитами в XIX в. христианства стали заимствоваться русские христианские имена: Евдокия (Керчӓӓн), Иосиф (Ойсып), Савелий (Себӓлий) и др.
В теленгитском языке есть эвфемизмы, связанные с охотничьими поверьями, которые появились в результате языкового табуирования (вместо айу ‘медведь’ употребляется абай ‘старший брат отца’, јылан ‘змея’ – јаан курт ‘большая червь’; бӧӧрӱ ‘волк’ – кӧк таай ‘букв.: синий дядя’ или окай ‘черт’).
Табуировались названия, связанные с охотой, рождением, смертью (понятие беременная передавалось словами комай ‘букв.: плохой’, буды-колы уур ‘букв.: нога-руки тяжёлые’, глагол родить заменялся глаголом отур= ‘сидеть’: Кызыҥ отурган ба јок па? ‘Твоя дочь родила, нет?’; глагол öл= ‘умирать’ заменяется сочетаниями тустап барган ‘ушёл за солью’, ол јердӓӓн атанааран ‘отправился на ту землю’; если кто-то уходит на охоту, когда люди спрашивают об этом человеке, то говорят: јер карап барган ‘Ушел заглянуть на землю’.
Исследование языка
Теленгитский язык комплексно не описан, он является наименее изученным по сравнению с другими диалектами алтайского языка. Имеются отдельные статьи Н. А. Кучигашевой и Г. Ф. Бабушкина [1961, 1966], посвященные фонетике, лексике и морфологии теленгитского диалекта, в которых описаны звуковой состав, особенности гармонии гласных, звуковые соответствия, особенности склонения имён существительных и некоторые тематические и лексико-семантические группы.
О. Ф. Герцог описала ритмомелодику вопросительных предложений [1985], собственно повествовательных предложений [1986], разновидностей побудительных предложений [1988], ответа-утверждения и ответа-отрицания и некоторых коммуникативных видов вопросов [1989] теленгитских предложений.
С. И. Машталир рассматривает артикуляционные настройки гласных фонем [1983], звуковой состав гласных фонем [1984] и инвентарь согласных фонем [1985] теленгитского диалекта Улаганского района.
Фонетические особенности теленгитского диалекта алтайского языка исследованы И.Я. Селютиной и А.А. Добрининой [2017, 2018].
Работы Н. Д. Алмадаковой посвящены исследованию теленгитско-монгольских лексических параллелей [2012], фонетических и морфологических особенностей теленгитского диалекта Улаганского района [2013, 2016]. Автор выделяет в алтайском языке улаганский диалект, который включает шесть говоров: 1) Балыктыюльский, представленный языком жителей села Балыктыюль, Паспарта; 2) Кара-Кудюрский, который распространен в селе Кара-Кудюр; 3) Чибилинский – язык жителей села Чибиля; 4) Саратанско-язулинский говор, распространенный в селах Саратан и Язула; 5) Чолушманский говор, локализующийся в селах Кӧӧ и Балыкча; 6) Чибитский говор – язык жителей села Чибит [Алмадакова 2016: 22]. Статьи, посвящённые отдельным вопросам теленгитского диалекта, представлены А. Р Тазрановой [2012, 2013, 2016, 2017], А. Э Чумакаевым [2015]. Некоторые фонетические, морфонологические и лексические особенности чуйского говора теленгитского диалекта описаны в статьях и в диссертационной работе А.К. Бидиновой [2009–2016, 2020].
Исследованию фольклора теленгитов посвящена работа Н. М. Кондратьевой «Скотоводческие заговоры теленгитов» [1996],
Топонимика Кош-Агачского и Улаганского районов отражена в трудах К. Б. Самтаковой [2008] и Н. Н. Саниной [2012].
Основные вехи истории теленгитов отражены в книге «Путь теленгитов» [Ынтаев В. И., Ядагаев В. А. 2015].
Составлен «Словарь говоров Кош-Агачского и Улаганского районов» [ред. Тыдыков 2006], содержащий лексику теленгитского диалекта разных тематических групп.
Language experts
Тазранова Алена Робертовна
(Новосибирск, Институт филологии СО РАН)Алмадакова Надежда Дмитриевна
Бидинова Аина Краевна
(Новосибирск, НГУ)Research centres
Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук (ИФЛ СО РАН), (Новосибирск)
Исследования в области тюркских языков Сибири
Научно-исследовательский институт алтаистики им. С.С. Суразакова (Горно-Алтайск)
Исследования в области алтайского и близкородственных ему языков.
Core references
Grammatical descriptions: grammars, sketches
Грамматика алтайского языка. Сост. членами алтайской миссии. Казань, 1869.
Алмадакова Н. Д. Язык теленгитов: очерки по фонетике и морфологии в сопоставительном аспекте. Горно-Алтайск, 2016.
Баскаков Н. А. Алтайский язык: Введение в изучение алтайского языка и его диалектов. М., 1958.
Вербицкий В. И. Алтайские инородцы. М., 1893.
Вербицкий В. И. Словарь алтайского и аладагского наречий тюркского языка. Издание второе. Горно-Алтайск, 2005.
Дыренкова Н. П. Грамматика ойротского языка. М., 1940.
Кучигашева Н. А. Теленгитский диалект алтайского языка // Ученые записи. Вып. 4 . Горно-Алтайск, 1961. С. 57–72.
Dictionaries
Словарь говоров Кош-Агачского и Улаганского районов / Под ред. Н. Н. Тыдыковой. Горно-Алтайск, 2006.
Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. С.-П., 1893.
Ойротско-русский словарь / Под ред. Н. А. Баскакова, Т. М. Тощаковой. Горно-Алтайск: Изд-во Ак Чечек , 2005.
Selected papers on grammatical issues
Фонетика
Алмадакова Н. Д. Фонетические особенности теленгитского диалекта и его говоров // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России. Материалы XII региональной конференции. Уфа, 2012. С.19–21.
Алмадакова Н. Д. Консонантная система языка теленгитов // Уральские и алтайские языки и народы: сопоставительно-типологический взгляд: Материалы международной конференции, посвященной 200-летию со дня рождения выдающегося финно-угроведа и алтаиста М. А. Кастрена (1813–1852) (Абакан, 25-28 сентября 2013 г.). Абакан, 2013. С. 194–199.
Бабушкин Г. Ф. О некоторых фонетических и морфологических особенностях теленгитского диалекта алтайского языка // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1966. С. 167 – 177.
Бидинова А. К. «Гармония гласных в говорах теленгитского диалекта алтайского языка» // Вестник НГУ. № 2. 2016. С. 75–80.
Герцог О. Ф. Ритмомелодика вопросительных предложений теленгитского диалекта алтайского языка // Фонетика сибирских языков. Новосибирск, 1985. С. 130–143.
Герцог О. Ф. Ритмомелодика собственно повествовательных предложений теленгитского диалекта алтайского языка // Фонетические структуры в сибирских языках. Новосибирск, 1986. С. 125 – 144.
Герцог О. Ф. Ритмомелодика ответа-утверждения и ответа-отрицания в теленгитском диалекте алтайского языка // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1988. С. 45 – 53.
Герцог О. Ф. Ритмомелодемы разновидностей побудительных предложений в теленгитском диалекте алтайского языка // Фонетика и грамматика языков Сибири. Новосибирск, 1988. С. 89 – 100.
Герцог О. Ф. Ритмомелодика некоторых коммуникативных видов вопросов в теленгитском диалекте алтайского языка // Звуковые системы сибирских языков. Новосибирск, 1989. С. 98 – 109.
Машталир С. И. Состав гласных фонем в теленгитском диалекте алтайского языка // Фонетика языков Сибири. Новосибирск, 1984. С. 74–79.
Машталир С. И. Инвентарь согласных фонем языка теленгитов // Фонетика сибирских языков. Новосибирск, 1985. С. 69–80.
Селютина И. Я., Добринина А. А. Артикуляторные паттерны среднеязычных согласных языка теленгитов (по данным МРТ) // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2017. № 2 (33). С. 43–51.
Селютина И. Я., Добринина А. А. Теленгитские согласные по данным МРТ (в сопоставлении с говорами диалекта алтай-кижи) // Universum Humanitarium. 2017. № 1. С. 24–44.
Лексика
Алмадакова Н. Д. Теленгитско-монгольские лексические параллели // Studia culturae. СПб., 2013. Вып. 18. С. 249–254.
Бидинова А. К. «Некоторые особенности лексики теленгитского диалекта алтайского языка.// Материалы XLVII международной научной студенческой конференции “Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 11–15 апреля 2009 г. Новосибирск. С. 91.
Бидинова А. К. «Лексемы соу ‘здоровый’, нашар ‘плохой’, нöкöс ‘тяжелый’, характеризующие физическое состояние человека в теленгитском диалекте алтайского языка. Материалы XLVIII международной научной студенческой конференции “Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 10–14 апреля. 2010 г. С. 170–171.
Бидинова А. К. «Названия видов войлочной юрты и ее частей в теленгитском диалекте алтайского языка». Материалы XLIX международной научной студенческой конференции “Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 16–20 апреля. 2011 г. С. 129.
Бидинова А. К. «Названия животного и растительного мира в чуйском говоре теленгитского диалекта алтайского языка» // Материалы XLX международной научной студенческом конференции «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 13 – 19 апреля. 2012 г. С. 140–141.
Ерленбаева Н. В. Бытовая лексика алтайского языка: Автореф. дис. …канд. филол. наук. Уфа, 2006.
Кучигашева Н. А. Диалектные и литературные параллели в лексике алтайского языка // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1976. С. 120–126.
Кучигашева Н. А. Теленгитский диалект алтайского языка // Ученые записки. Вып. 4 . Горно-Алтайск, 1961. С. 57–72.
Самтакова К. Б. Топонимия юго-восточных районов РА в сопоставлении с монгольскими топонимами. Дисс. … канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 2008.
Санина Н. Н. Топонимы в теленгитском диалекте алтайского языка. Актуальные проблемы диалектологии языков народов России. Материалы XII региональной конференции. Уфа, 2012. С. 133–135.
Тазранова А. Р. Лексические особенности телесского говора теленгитского диалекта // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России. Материалы XVII всероссийской конференции. Уфа, 2017. С. 268–272.
Тазранова А. Р. Некоторые вопросы теленгитского диалекта алтайского языка // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России. Материалы XII региональной конференции. Уфа, 2012. С.153–155.
Tazranova A. R. Telengits and the language of Telengits // 4. Uluslararasi Türkiyat Araştirmalari Sempozyumu. Son Sesler Duyulmadan Bildiri Özetlery. The 4th International Turkish Studies Symposium «Endangered Turkic Languages and Cultures». May 23–26, 2012. Abstracts. Hacettepe University, Ankara, Turkey. Р. 53–54.
Тazranova A. Altaycanın Telengit Lechchesinin Telengit-Teless ve Chuy Agızlarının Bazı Farklılıkları / Dilleri ve kültürleri yok olma tehlikesine maruz türk toplulukları. 4. Uluslararasi türkiyat araştirmalari sempozyumu bildirileri. Ed. Marsel Erdal, Yunus Koҫ, Mikail Cengiz. Ankara, 2013. C. 511–17.
Tazranova A. R. The telengits and the telengit language. // Тюркские языки, находящиеся под угрозой исчезновения. Издательство: International Turkic Academy; Hodja Akhmet Yassawi International Turkish-Kazakh University Анкара-Астана, 2016. С. 409–419.
Морфология
Бидинова А. К. «Разряды и значения частиц в чуйском говоре теленгитского диалекта алтайского языка» // Материалы 51-й международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 2013. 12 – 18 апреля. С. 118–119.
Бидинова А. К. «Падежные формы говора теленгитов Кош-Агачского района в сравнении с литературным алтайским языком» // Материалы 51-й международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 11-18 апреля. 2014. С. 99–100
Бидинова А. К. «Падежные формы в говорах теленгитского диалекта алтайского языка» // Вестник КемГу. № 4. Т 2. 2015. С. 109–115.
Бидинова А. К. «Категория принадлежности в кош-агачском и улаганском говорах теленгитского диалекта алтайского языка» // Сибирский филологический журнал. Вып. 3. 2015. С. 241–247.
Publications of texts
Тазранова А. Р., Бидинова А. К. Образцы текстов на теленгитско-телесском и чуйском говорах теленгитского диалекта // Экспедиционные материалы по языкам народов Сибири (1995–2012). Новосибирск, 2012. С. 74–140.
Работы по социолингвистике
Чумакаев А. Э. Исследования по теленгитскому диалекту // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России. Материалы XV Всероссийской научной конференции. Уфа. 2015.
Работы по этнологии
Потапов Л. П. Очерки по истории алтайцев. М.-Л., 1953.
Потапов Л. П. Этноним теле и алтайцы // Тюркологический сборник. К 60 летию А. Н. Кононова. М., 1966. С. 25–29.
Радлов В. В. Образцы народной литературы тюркских племен. Т I. С.-П.,1866.
Путь теленгитов. / Сост. Ынтаев В. И., Ядгаев В. А. Улаган, 2015.
Теленгиты // Сибирь. Атлас Азиатской России. М., 2007. С. 702–703.
Теленгиты // Народы России. Атлас культур и религий. М., 2009. С. 445.
Resources
Corpora and text collections
На сайте представлены тексты на теленгитско-телесском диалекте теленгитского языка. Авторы данных рукописных текстов проживают на территории Улаганского района в населенных пунктах Улаган, Балыктыюль, Чибиля и Язула. В представленных рукописях отражены некоторые языковые особенности теленгитского языка, в то же время в текстах наблюдается сильное влияние алтайского литературного языка, так как алтайский язык является государственным и преподаётся в школах республики в качестве родного языка. При подготовке данного раздела в качестве второго варианта предложена вторичная запись текстов на языке теленгитов, выполненная специалистом-тюркологом А. Р. Тазрановой, носительницей теленгитского языка. В условиях, когда теленгиты при записи своей речи используют нормы алтайского литературного языка, создание письменных текстов на языке теленгитов представляет собой документацию грамматических и лексических особенностей теленгитских текстов в их письменной форме, поскольку живые диалекты являются ценным источником истории языка. Такая вариативная подача материала имеет ценность для сравнительно-сопоставительных исследований. Перевод на русский язык, адаптация текстов на теленгитский, глоссирование выполнены А. Р. Тазрановой.
Other electronic resources
Data for this page kindly provided by
Тазрановой Аленой Робертовной, с.н.с. Сектора языков народов Сибири ИФЛ СО РАН
Источники:
Алмадакова Н. Д. Язык теленгитов: очерки по фонетике и морфологии в сопоставительном аспекте. Горно-Алтайск, 2016.
Баскаков Н. А. Алтайский язык: Введение в изучение алтайского языка и его диалектов. М., 1958.
Диалекты тюркских языков. М., 2010.
Бидинова А. К. «Некоторые особенности лексики теленгитского диалекта алтайского языка.// Материалы XLVII международной научной студенческой конференции “Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 11–15 апреля 2009 г. Новосибирск. С. 91.
Бидинова А. К. «Названия животного и растительного мира в чуйском говоре теленгитского диалекта алтайского языка» // Материалы XLX международной научной студенческом конференции «Студент и научно-технический прогресс». Языкознание. 13 – 19 апреля. 2012 г. С. 140–141.
Тазранова А. Р. Лексические особенности телесского говора теленгитского диалекта // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России. Материалы XVII всероссийской конференции. Уфа, 2017. С. 268–272.
Тазранова А. Р. Некоторые вопросы теленгитского диалекта алтайского языка // Актуальные проблемы диалектологии языков народов России. Материалы XII региональной конференции. Уфа, 2012. С.153–155.
Черемисина М. И., Тазранова А. Р. Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2006.
Tazranova A. R. Telengits and the language of Telengits // 4. Uluslararasi Türkiyat Araştirmalari Sempozyumu. Son Sesler Duyulmadan Bildiri Özetlery. The 4th International Turkish Studies Symposium «Endangered Turkic Languages and Cultures». May 23–26, 2012. Abstracts. Hacettepe University, Ankara, Turkey. Р. 53–54.