Brief Information
Согласно переписи 2010 г., карачаево-балкарским языком в России владеет более 300 тыс. человек. Основные регионы его распространения — это Кабардино-Балкарская и Карачаево-Черкесская республики и Ставропольский край. Это этнический язык карачаевцев и балкарцев, признанный государственным в обеих республиках. В зависимости от произношения пратюркских согласных *č и *j выделяются два главных диалекта и несколько говоров.
1) Чокающие говоры (пример: чач 'волос'):
а) Джокающий карачаевский (джол 'дорога'). Территория — Карачай.
б) Дж’окающий баксанский (дж’ол, где дж’ обозначает более смягчённый звук, чем дж). Территория — долина реки Баксан.
в) Жокающий чегемский (жол). Территория — долина реки Чегем.
г) Смешанный хуламско-безенгиевский (возможны одновременно жол и зол). Территория — долина реки Черек Хуламский.
2) Цокающе-зокающий балкарский (цац и зол). Территория — долина реки Черек Балкарский.
Литературный карачаево-балкарский язык существует с 1920-х гг. на основе чокающего карачаево-баксано-чегемского диалекта.
Интересно, что последние фонетические исследования опровергают исходную идею о «промежуточности» хуламо-безенгийского говора и о том, что он является результатом интерференции малкарского и баксано-чегемского говоров. Согласно новым данным, малкарский цокающий диалект производит впечатление недавнего осетинского субстратного воздействия на хуламо-безенгийский говор. К тому же в нем больше осетинских заимствований, чем в других говорах. Если эти данные подтвердятся, современная классификация могла бы выглядеть так: баксано-чегемский говор, карачаевский говор и хуламо-безенгийский говор с недавно отделившимся малкарским.
Основное название, используемое в русском языке и в лингвистической литературе, — «карачаево-балкарский язык», что соответственно передаётся как къарачай-малкъар тил, самоназвание таулу тил (‘язык горцев’) постепенно уступает свои позиции. На территории Карачаево-Черкесской Республики (КЧР) преимущественно используются лингвонимы «карачаевский язык» и къарачайтил, а на территории Кабардино-Балкарской Республики (КБР) — «балкарский язык» и малкъартил.
Genealogy
Вместе с близкородственными ему кумыкским, крымчакским, караимским и литературным крымско-татарским карачаево-балкарский относится к кыпчакской группе тюркской семьи алтайской надсемьи языков.
Distribution
Согласно переписи 2010 г., карачаево-балкарским языком в России владеет более 300 тыс. человек. Основные регионы его распространения — это Кабардино-Балкарская и Карачаево-Черкесская республики и Ставропольский край. Карачаевцы проживают в основном на исконной территории в горах и предгорьях Карачаево-Черкесии, а также в Ставропольском крае: в Пятигорске, Ессентуках, Кисловодске, Железноводске и пригородах Ставрополя. Балкарцы же населяют главным образом Нальчик и историческую территорию под названием Балкария на юге Кабардино-Балкарии — долины рек Черек Балкарский и Черек Безенгийский, Чегем и Баксан.
Некоторое количество карачаевцев и балкарцев проживает в Казахстане, Киргизии и Узбекистане, где они оказались в результате насильственных депортаций этих народов в 1943-1944 гг. Живут также в Турции, Сирии, странах Европы и Америке, где являются потомками мухаджиров, покинувших Кавказ в XIX в. в результате Кавказской войны.
Language contacts and multilingualism
Подавляющее большинство носителей карачаево-балкарского языка владеют русским языком. Гораздо реже среди них встречается владение кабардино-черкесским, ногайским, абазинским и другими языками.
Language functioning
- Legal status
- Writing system
- Language standardization
- Domains of language usage
Это один из государственных языков в Карачаево-Черкесской и Кабардино-Балкарской республиках.
Отдельные надписи на аджаме (на основе арабского алфавита) сохранились с XVII в. Первые попытки создания карачаево-балкарской письменности относятся к 1870-м гг.: С. Урусбиев разработал алфавит на основе арабской письменности, затем (с М. Алейниковым) — на основе кириллической. В 1909 г. венгерским исследователем В. Преле была создана и латинская версия карачаево-балкарского алфавита. Ещё один алфавит в арабской графике был разработан в 1916 г. И. Я. Акбаевым и У. Дж. Алиевым. Эта письменность использовалась до 1926 г., когда Дж. Алиев создал новый алфавит на основе латинской графики. Переход на кириллическую письменность произошёл в 1938 г. В этом алфавите было 38 букв, а в 1941 г. был утверждён караево-балкарский алфавит из 40 букв. В 1969 г., однако, произошёл откат к старым вариантам алфавитов — из 38 букв для карачаевского и из 36-37 букв для балкарского.
Карачаевский вариант алфавита: А а, Б б, В в, Г г, ГЪ гъ, Д д, Дж дж, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Къ къ, Л л, М м, Н н, Нъ нъ, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, ў ў, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я. Балкарский вариант алфавита: А а, Б б, В в, Г г, ГЪ гъ, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Къ къ, Л л, М м, Н н, Нг нг, О о, П п, Р р, С с, Т т, У у, (ў ў), Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.
Карачаево-балкарская орфография основана на фонологическом принципе, орфографические нормы различаются в Карачае и Балкарии. Учебники на этих территориях издаются в соответствии с региональными нормами и алфавитами.
В основу карачаево-балкарского литературного языка лег ч-диалект, а два его говора — карачаевский и баксано-чегемский — диктуют две современные литературные нормы. Эти две нормы представляют собой некие территориальные варианты литературного языка (карачаевский говор — для карачаевцев, баксано-чегемский — для балкарцев) и связаны с региональными различиями, которые окружают и питают их.
Различия между двумя вариантами литературной нормы невелики: карачаевцы и балкарцы без проблем понимают устную и письменную речь друг друга. Тем не менее их алфавиты и правила орфографии немного различаются. Например, определенные деепричастия пишутся с -п на конце, согласно балкарской литературной норме, и с -б на конце — согласно карачаевской; при этом в живой речи и у тех и у других они произносятся одинаково. Карачаевское сатыб алдым и балкарское сатып алдым 'я купил' звучат одинаково: [сатыб алдым]. Некоторые расхождения в орфографии бывают продиктованы различиями в диалектном произношении: джылан (карач.) — жилян (балк.) 'змея'.
Family / everyday communication
Family / everyday communication
Карачаево-балкарский язык активно используется в неофициальном общении: среди друзей, внутри семьи, в спонтанных нерегламентируемых ситуациях общения.
Education
Education
В детских садах сельской местности используется в процессе воспитания и обучения, а в школах — как предмет изучения. Ранее использовался как средство обучения в сельских начальных школах.
В сфере высшего образования карачаево-балкарский язык ограниченно используется как язык преподавания. В Кабардино-Балкарском государственном университете есть отделение балкарского языка и литературы, на которое раньше набирали 20 чел., а сейчас — 5 чел. ежегодно. Несколько дисциплин, связанных с карачаевским языком, преподаются в Карачаево-Черкесском государственном университете на кафедре ногайской и карачаевской филологии Института филологии.
В КБР и КЧР издается множество учебников, дидактической и методической литературы на карачаево-балкарском языке: для дошкольного образования, начальной, средней и высшей школы — не только по родному языку и литературе, но и по таким дисциплинам, как природоведение, математика, народные промыслы. Существуют также прописи и словари карачаево-балкарского языка.
Mass media
Mass media
Журналы и газеты на карачаево-балкарском языке издаются в обеих республиках.
В КБР это общественно-политический и литературно-художественный журнал «Минги-Тау» (г. Нальчик, 6 раз в год, в 2015 г. тираж 1800 экз.), ежемесячный литературно-художественный детский журнал «Нюр» («Свет», г. Нальчик, 1 раз в месяц), республиканская газета парламента и правительства КБР «Заман» («Время», тираж 2100 экз.). Кроме того, в нальчикской газете «Советская молодежь» есть полосы на балкарском языке («Шаудан»).
В КЧР выходит детский журнал «Илячин» («Сокол», 4 раза в год) и республиканская газета «Къарачай» (г. Черкесск, официальный орган Парламента и Правительства КЧР, 3 раза в неделю, тираж 8177 экз., с 1924 г.).
На карачаево-балкарском языке ведется теле- и радиовещание.
Государственная телевизионная и радиовещательная компания «Карачаево-Черкесия» была создана в 1992 г. Несколько телепередач на карачаевском языке выходили по средам в прайм-тайм в 2015 г.: 20-минутный информационный выпуск «Вести Карачаево-Черкесия», тематические передачи (в общей сложности более 3 часов) о событиях и проблемах народа, о культуре, интересных людях, истории, традициях. Новостные и тематические радиопередачи на карачаевском языке ведутся в КЧР ежедневно.
За теле- и радиовещание на балкарском в КБР отвечает ГТРК «Кабардино-Балкария». Новостная передача «Жангылыкъла» выходит 5 раз в неделю. Кроме того, ведутся разнообразные тематические передачи: информационно-публицистические, детские и юношеские, литературные, музыкальные, развлекательные, исторические, общественно-политические, образовательные, медицинские, кулинарные, а также посвященные народному хозяйству, жизни села, профессиям, спектаклям.
Culture
Culture
В 1940 г. заработали Кабардино-Балкарский драматический театр и Балкарский государственный драматический театр им. К. К. Кулиева.
В 1963 г. были поставлены первые спектакли на карачаево-балкарском языке. 2-3 новых спектакля в год ставились по произведениям местных авторов, а также по переводам пьес с русского, грузинского, кумыкского, татарского.
С 1991 г. работает Республиканский карачаевский драматический театр. Между ним и балкарским драматическим театром происходит активный обмен гастролями. Более 5 спектаклей в сезон идут в Республиканском балкарском драматическом театре.
Science
Science
Существуют грамматические описания, словари, монографии, статьи, посвященные различным аспектам карачаево-балкарского языка.
Карачаево-балкарский является не только предметом исследования, но и языком описания. В качестве последнего он выступает в первую очередь в публикациях по филологии и искусствоведению.
Folklore
Folklore
Къарачай-малкъар фольклор (Карачаево-балкарский фольклор) / Cост., автор вступ. ст., коммент. Р.-А.К. Ортабаева. Черкесск, 1987.
Къарачай-малкъар жомакъла, таурухла, айтыула (Карачаево-балкарские сказки, легенды, предания): В 2-х томах. Т. 1 / сост., предисловие Т.М. Хаджиевой. Нальчик: Эльбрус, 1999.
Къарачай-малкъар жомакъла, таурухла, айтыула (Карачаево-балкарские сказки, легенды, предания): В 2-х томах. Т. 2 / сост., предисловие Т.М. Хаджиевой. Нальчик: ЭльФа, 2003.
Аланский историко-героический эпос: в 3-х т. / сост. М. Ч. Джуртубаев. Нальчик: Тетраграф, 2015.
Literature
Literature
На карачаево-балкарском языке издается разнообразная литература: художественная, учебная, методическая, научная, детская, религиозная, публицистическая.
Художественная литература, которая издавалась после появления письменности, в первую очередь представляла из себя переводы русских произведений. Кроме того, издаются и переводы с кабардино-черкесского. На данный момент бóльшая часть издаваемой художественной литературы — это оригинальные карачаево-балкарские произведения: романы, повести, рассказы, поэзия, пьесы. Последние, впрочем, зачастую используются театрами и без официальной публикации.
Religion
Religion
Карачаево-балкарский язык используется в мусульманских ритуалах и молитвах. Имеется религиозная литература (исламская и христианская), а также радиовещание.
Legislation
Legislation
Имеются Конституции КБР и КЧР, а также некоторые республиканские законы на карачаево-балкарском языке. Язык ограниченно используется в Парламенте КБР и Народном Собрании КЧР.
Administrative activities
Administrative activities
Используется для топографических знаков.
Ограниченно применяется в органах республиканской исполнительной власти и в правительствах КБР и КЧР.
Legal proceedings
Legal proceedings
Используется в свидетельских показаниях в КБР и КЧР.
По закону (РФ, КБР и КЧР) участники судебного процесса имеют право пользоваться родным языком (государство в таком случае обязано обеспечить им переводчика) и требовать предоставления перевода материалов дела на их родной язык, а в мононациональных регионах судопроизводство может вестись на национальном языке.
Industry
Agriculture
Agriculture
Карачаево-балкарский язык активно используется.
Trade and service
Transport
Internet
Internet
В интернете есть множество ресурсов на карачаево-балкарском языке: форумы, сайты с новостями и информацией о языке, народе и культуре, официальные сайты (в т. ч. сайты периодических изданий), электронные словари и тексты.
Language structure
Phonetics
8 гласных, 22 согласных, сингармонизм, силовое ударение.
Phonetics
Вокализм состоит из 8 гласных. Присутствует характерная для тюркских гармония гласных, причём гармония по огубленности распространяется только на узкие гласные. Консонантизм состоит из 22 согласных фонем. Ударение силовое.
Morphology
Именные категории: число, посессивность, падеж, определенность. Глагольные категории: залог, аспект, лицо, число, наклонение, время. Служебные части речи: послелоги, союзы, частицы. Основные способы словообразования — аффиксация и словосложение.
Morphology
Именные категории: число, посессивность, падеж, определенность.
Глагольные категории: залог, аспект, лицо, число, наклонение, время.
Служебные части речи: послелоги, союзы, частицы.
Основные способы словообразования — аффиксация и словосложение.
Syntax
Порядок слов — SOV. Язык левого ветвления с номинативным строем предложения.
Syntax
Порядок слов — SOV. Язык левого ветвления (head-final) с номинативным строем предложения.
Vocabulary
Карачаево-балкарский лексикон состоит преимущественно из общетюркских слов. Имеются заимствования из арабского, персидского, кабардино-черкесского, осетинского и русского.
Vocabulary
Карачаево-балкарский лексикон состоит преимущественно из общетюркских слов: ал 'брать', суу 'вода'.
В таблице представлены типы заимствований и соответствующие им тематические сферы:
Язык заимствований | Тематика |
---|---|
арабский | религия |
персидский (очень давние заимствования) | |
кабардино-черкесский | растениеводство, кулинария |
осетинский | предметы материальной культуры, растения, качества, анатомия, явления природы |
русский | общественно-политическая деятельность, сельское хозяйство, промышленность, транспорт, средства связи, культура и искусство, здравоохранение, административная терминология, научная терминология |
Language experts
Research centres
Кабардино-Балкарский государственный университет
Кабардино-Балкарский институт гуманитарных исследований РАН
Исследование вопросов теории, структуры и исторического развития языков народов Кавказа.
Изучение развития, лексики и грамматики карачаево-балкарского языка.
Карачаево-Черкесский государственный университет
Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований РАН
Имеется сектор карачаевского языка.
Core references
Grammatical descriptions: grammars, sketches
Алиев У. Б. Синтаксис карачаево-балкарского языка. М., 1973.
Баскаков Н. А. (ред.) Грамматика карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1976.
Филоненко В. И. Грамматика балкарского языка (фонетика и морфология). Кабардино-балкарское государственное издательство, 1940.
Современный карачаево-балкарский язык / В 2 ч. Ч. 1. Нальчик: Печатный двор, 2016.
Dictionaries
Жаппуев А.А. (ред.) Толковый словарь карачаево-балкарского языка. Нальчик, 1996–2005. Т. 1–3.
Суюнчев Х.И. (ред.) Русско-карачаево-балкарский словарь. М., 1965.
Суюнчев Х.И., Тенишев Э.Р. (ред.) Карачаево-балкарско-русский словарь. М., 1989.
Publications of texts
Къарачай-малкъар фольклор (Карачаево-балкарский фольклор) / Cост., автор вступ. ст., коммент. Р.-А.К. Ортабаева. Черкесск, 1987.
Къарачай-малкъар жомакъла, таурухла, айтыула (Карачаево-балкарские сказки, легенды, предания): В 2-х томах. Т. 1 / сост., предисловие Т.М. Хаджиевой. Нальчик: Эльбрус, 1999.
Къарачай-малкъар жомакъла, таурухла, айтыула (Карачаево-балкарские сказки, легенды, предания): В 2-х томах. Т. 2 / сост., предисловие Т.М. Хаджиевой. Нальчик: ЭльФа, 2003.
Аланский историко-героический эпос: в 3-х т. / сост. М. Ч. Джуртубаев. Нальчик: Тетраграф, 2015.
Resources
Corpora and text collections
Other electronic resources
На ресурсе можно найти статьи, форумы, блоги, фото, видео, аудио, библиотеку, радио, посвященные карачаево-балкарскому языку и культуре, и даже соцсеть. Также портал располагает постоянно дополняющимся русско-карачаево-балкарским и карачаево-балкарско-русским словарем.
Data for this page kindly provided by
Источники:
Колесник Н. Г. Карачаево-балкарский язык // Михальченко В. Ю. (гл. ред.) Язык и общество: Энциклопедия. — М.: Издательский центр «Азбуковник», 2016. — 872 с.