Brief Information
Способ расселения дисперсный, в основном Кингисеппский и Волосовский районы Ленинградской области.
Вариант названия языка - eesti keel.
Genetic relationship
Единственный представитель северноэстонский группы прибалтийско-финской подсемьи уральской языковой семьи. По принятой долгое время традиции северноэстонский считался наречием единого языка с южно-эстонскими (сето, мулги, выро, тартусский эстонский, луци, лейву, красногородский). Однако детальное изучение показывает, что две эти языковые группы разошлись практически в тот же момент, когда распался праприбалтийско-финский язык-предок. Даже на уровне лексики различия очень высоки, подсчёт расхождений между эстонским и южноэстонскими списками базисной лексики (110-словный список Сводеша) показывает расхождение в 17 слов, что очень значительно.
Distribution
Выделяются три географические группы эстонских поселений на территории Российской Федерации – северно-кавказские, сибирские, ингерманландские. Наиболее хорошо изучены идиомы эстонцев Ингерманландии, которые в силу относительно недавней миграции их носителей с территории Эстонии довольно близки с материнскими диалектами эстонского.
В настоящее время немногочисленные носители традиционных говоров эстонцев Ингерманландии проживают дисперсно. Населенные пункты, в которых есть носители традиционного эстонского Ингерманландии, находятся на большом расстоянии друг от друга в основном в Кингисеппском и Волосовском районах.
В Ингерманландии существуют небольшие различия между отдельными идиолектами, для выделения локальных говоров слишком мало данных. В целом идиолекты эстонских старожилов Ингерманландии довольно близки к средне-северному диалекту эстонского языка.
Диалектные особенности идиомов Северного-Кавказа и Сибири описаны слабо.
Dialects and their distribution
Vitality map
Носителей традиционного эстонского языка Ингерманландии осталось очень мало, вероятно не более нескольких десятков человек с разной степенью владения языком.
Насколько можно судить, северно-кавказские и сибирские общины сохраняли межпоколенческую передачу до кон. ХХ в.
Language contacts and multilingualism
В Ингерманландии основные контакты были с ингерманландским финским, русским, в меньшей степени с ижорским и водским.
В приходе Новасолкка (к востоку от г. Кингисепп) в смешанных финско-эстонско-русских деревнях эстонский язык могли знать и финны. Заимствования из эстонского языка зафиксированы в ижорских и финских диалектах Западной Ингерманландии.
На Северном Кавказе и Сибири основным контактным языком был русский. в Омской области – сето, язык южноэстонской группы.
Language functioning
- Legal status
- Writing system
- Language standardization
- Domains of language usage
В Российской Федерации не имеет.
На основе латиницы. Не различает палатализованность согласных и сверхдолготу.
На основе средне-южного диалекта. Восходит к XVII в.
Family / everyday communication
Education
Education
Хотя эстонский язык не преподаётся в местаз компактного расселения самих эстонцев, он традиционно являлся языком школьного образования сето Печорского района Псковской области, а в настоящий момент преподаётся там как родной язык при русском языке инструктажа.
Science
Science
Для публикации научных работ и ведения дискуссий эстонский в Российской Федерации не используется.
Religion
Legislation
Administrative activities
Legal proceedings
Industry
Agriculture
Trade and service
Transport
Internet
Dynamics of language usage
Далее описывается ситуация Ингерманландии. Язык помнят только представители самого старшего поколения, более молодые поколения либо знают литературный эстонский, либо не знают языка. Следует отметить, что эстонцы, переехавшие в Ингерманландию или Санкт-Петербург начиная с 50-х годов, как правило, гораздо лучше сохраняют язык.
В довоенный период положение эстонского языка было достаточно стабильным, существовало 3 национальных эстонских сельсовета, в некоторых сельских школах эстонский язык использовался как язык обучения. В 1937 году преподавание на эстонском языке было прекращено. Во время Второй мировой войны почти все эстонское население было выселено немецкой оккупационной администрацией в Эстонию, и после войны обратно в Ленобласть вернулось очень мало эстонцев, которые оказались в иноязычном окружении, и начался языковой сдвиг. При этом, в отличие от финнов, ижор и води, которые, не являясь более большинством в своих прежних деревнях, все же могли сохранять хотя бы частично языковую среду во многих деревнях, эстонцы в послевоенное время были расселены настолько дисперсно, что возможность использования эстонского языка при общении с соседями была сведена практически к нулю.
Эстонцы начинают массово переселяться в Ингерманландию во второй половине XIX века. В этот же период эстонцы переселяются и в районы к югу от Ингерманландии. По данным переписи 1926 года в Ленинграде проживало около 16 тыс. эстонцев, на территории Ленинградского округа (включающего всю Ингерманландию) – 22 тыс., из них в сельской местности – около 18 тыс., на территории Лужского округа – 24 тыс. Эстонцы Ингерманландии распределялись по районам Ленинградского округа следующим образом: Волосовский район – 4,5 тыс., Кингисеппский – 3,2 тыс., Молосковицкий – 4 тыс., Ораниенбаумский – 2,2 тыс. Троцкий – 3 тыс, в остальных районах численность эстонцев была ниже 1 тыс.
Из лютеранских довоенных приходов Ингерманландии приходами со значительной долей эстонцев были Новасолкка, Молосковицы, Каттила. По данным переписи 1939 года в Ленинградской области проживало 44 тыс. эстонцев (эта цифра включает и эстонцев Ингерманландии, и эстонцев более южных районов). В 1959 году эстонцев во всей Ленинградской области эстонцев осталось около 6 тыс., в 1970 – 4,5 тыс., в 1979 – 3,6 тыс., в 1989 – 2,6 тыс., в 2002 – 1,4 тыс., в 2010 – 0,8 тыс. (в сельской местности 343 чел.) причем эти цифры включают не только эстонцев Ингерманландии, но и эстонцев Лужского и Сланцевского района, а также эстонцев, переехавших в Ленинградскую область из Эстонии в послевоенное время.
Graphical representation of the linguistic situation (based on population census data)
Данные за 1897, 1959–1989 гг. отражают ситуацию с учётом территории совеременной Эстонии. Данные за 1926, 1937, 1939 гг. собраны на территории, не соответствующей более поздней территории РСФСР–современной территории РФ: населённый сето Печорский район и часть эстонско-ижорских сёл Кингисеппского района в это время находились в составе Эстонской республики.
Language structure
Phonetics
Phonetics
Состав гласных:
монофтонги: i, iː, y, yː, u, uː, e, eː, ø, øː, ɤ, ɤː, o, oː, æ, æː, ɑ, ɑː
дифтонги: ae, ai, ao, au, ea, ei, eo, (eu), (ia), (ie), (io), iu, (ua), (ue), ui, (uo), (ia), (ie), (io), iu, (ua), (ue), ui, (uo), ɤa, ɤe, ɤi, ɤo, ɤu, øa, øe, øi, (ya), (ye), yi, (yo) , aeː, aiː, aoː, auː, eaː, eiː, eoː, (euː), (iaː), (ieː), (ioː), iuː, (uaː), (ueː), uiː, (uoː), ɤaː, ɤeː, ɤiː, ɤoː, ɤuː, øaː, øeː, øiː, (yaː), (yeː), yiː, (yoː)
Дифтонги, взятые в скобки, факультативны.
Состав согласных:
губные – m, pː, p, fː, f, ʋ,
альвеолярные – n с аллофоном [ŋ], tː, t, ʦː, ʦ, sː, s, z, r~ɾ, l, nʲ, tʲː, tʲ, ʦʲː, ʦʲ, sʲː, sʲ, zʲ, rʲ~ɾʲ, lʲ,
постальвеолярные – ʃː, ʃ,
велярные – kː, k, xː, x
Неудвоенные /p, t, ʦ, k/ имеют тенденцию произноситься как звонкие между гласными и после сонантов.
Сверхдолгота. В эстонском синтагмы делятся на тактовные единицы, равные по длительности краткому слогу – моры. В зависимости от числа мор в слоге может происходить удлинение долгого гласного либо удвоенного согласного до сверхдолгих значений. Традиционно сверхдолгие рассматриваются как аллофоны долгих.
Vocabulary
Vocabulary
Исторически основное источник заимствования – нижненемеций язык Прибалтики (курляндский, он же остзейский), литературный верхненемцкий.
Language experts
Агранат Татьяна Борисовна
(Москва)ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН, руководитель группы финно-угорских языков
Муслимов Мехмед Закирович
(Санкт-Петербург)сотрудник отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН
Research centres
Core references
Resources
Corpora and text collections
Other electronic resources
Data for this page kindly provided by
Муслимов Мехмед Закирович, сотрудник отдела языков народов России Института лингвистических исследований РАН, преподаватель ижорского и водского языков в обществе ингерманландских финнов Инкерин Лиитто.