Алеутский грамматический очерк

Фонетика

Консонантизм

Ниже фонемы заимствований и их реализации даны в круглых скобках, соединение нескольких ячеек обозначает свободную вариативность по соответствующему признаку.

 labialcoronalpost-
alveolar
alveo-palatalpalatalvelaruvularpha-ryngealepi-glottalglottal
bilabio-velarbilabiallabio-dentalinter-dentaldental/alveolar
nasal m̥ m  n̪̊ n̪   ɴ̥ ɴ   
oralmedialocclusivestop (p b)  t̪ (d̪)   k (ɡ)q   
affricatesibilant     ʈ̻͡ʂ̻̠       
n/sibilant             
contiuantfricativesibilant     s̠ z̠ [ʃ ʒ]    ħ [h]
n/sibilant  (f v)ð̪͆~ð̪ [θ̪͆~θ̪]  çx ɣχ ʁ̝  
glideʍ w[β̞ʷ]   (r̠) j[ɰ][ʁ̞ˤ][ʕ̆ʲ]  
tap            
trill            
lateralfricative    [ɬ̠]       
glide    l̠̊ l̠ (ʎ̥ ʎ)     

Ряд согласных (m, n̪, t̪, ʈ̻͡ʂ̻̠, s̠, k, x, ɴ, q, χ) может удваиваться, в традиции нет окончательного решения вопроса, являются ли удвоенные фонемами или типом сочетания двух фонем. Статус удвоенных требует дальнейшего исследования: среди прочих позиций выделяется удвоение на сегментном уровне ‒ интервокальный согласный, следующий после ударного гласного, удваивается. 

Следующие согласные всегда огубляются, если находятся в позиции перед /u, uː/ – m̥ m n̪̊, n̪, t̪, ð̪͆, l̠̊, l̠, ʈ̻͡ʂ̻̠, s̠, z̠, r̠, j, ʎ̥, ʎ, k, x, ɣ, ɴ̥, q, χ, ʁ̝, ħ. Не решён вопрос, не фонологизуется ли противоставление по огубленности в случае, когда гласная /u/ выпадает. Фрикативные (ð̪͆, s̠, z̠, x, ɣ, χ, ʁ̝) также огубляются в позиции после /u, uː/.

Следующие согласные всегда палатализуются, когда находятся в позиции перед /і, іː/ – m̥, m, n̪̊, n̪, t̪, ð̪͆, l̠̊, l̠, r̠, k, x, ɣ, ɴ̥, q, χ, ʁ̝, ħ. Фрикативные (ð̪͆, s̠, z̠, x, ɣ, χ) также палатализуются в позиции после /і, іː/.

Согласные /t̪, ʈ̻͡ʂ̻̠, k, q/ реализуются как придыхательные [t̪ʰ, ʈ̻͡ʂ̻̠ʰ, kʰ, qˤʰ]
Увулярные согласные /q, ʁ̝/ реализуются как фарингализованные [qˤʰ, ʁ̝ˤ]
Согласные /ð̪͆/, [θ̪͆] свободно варьируются между интердентальными и дентальными
[β̞ʷ] ‒ свободный вариант /w/
[ʃ, ʒ] ‒ свободные варианты /s̠ , z̠/, принято считать, что реализации [s̠, z̠] развились под влиянием контакта с русским, а изначально эти согласные артикулировались только как [ʃ, ʒ], на что указывала работа с сестринскими говорами о-вов Атка.
[ɰ] ‒ свободная реализация /ɣ/
[ʁ̞ˤ] ‒ свободная реализация /ʁ̝/
[h] ‒ «призвук», предшествующий глухим сонатам /ʍ, m̥, n̪̊, ɴ̥, l̠̊/ и /ç/
[θ̪͆], [θ̪] ‒реализации /ð̪͆/ после глухого согласного.
[ʕ̆ʲ] ‒ палатализованный аллофон /ʁ̝/ перед ударным гласным.               

Сонанты оглушаются после окклюзивных.                                                                               Также /l̠/, /j/ в конце словоформы оглушаются перед перед начальным глухим следующей словоформы.  

Вокализм

Отсутствуют дифтонги.

Фонологическая трактовка вокализма следующая:

 frontcentreback
highi iː u uː
middle(ɛ ɛː) (o oː)
low a aː 

Если опираться в первую очередь на фонетические сведения, получим несколько отличный анализ:

 front  centre  back
high  [ʊ ʊː]
  i [ɨ̞ ɨ̞ː]u 
 [e̞ e̞ː] [ɵ ɵː](o oː)
middle(ɛ ɛː)  
  [ə] 
   [a aː]  ɑ 
low   ɑː  

[ɨ̞ ɨ̞ː] ‒ аллофоны /i iː/ в контакте с увулярным
[e̞ e̞ː] ‒ аллофоны /i iː/ между увулярным и палатальным
[ɵ ɵː] ‒ аллофоны /u uː/ в контакте с увулярным
[ʊ ʊː] ‒ аллофоны /u uː/ в контакте с палатальным
[a aː] – аллофоны /ɑ ɑː/ в контакте с палатальным 
[ə] ‒ неударный аллофон /ɑ/ 

ɛ ɛː, o oː ‒ фонемы русских заимствований

Перед звонкими носовыми гласные назализуются.
Соседство с увулярными также приводит к тому, что все гласные произносятся с отодвинутым назад корнем языка (retracted tongue root – RTR).

Супрасегментные явления

Отсутствует контрастивное силовое ударение.

Фонотактика

Дозволены начальные кластеры структуры «смычный + фрикативный» и «фрикатив + сонант/смычный». Интервокальные кластеры могут содержать не более двух согласных, при этом сонанты, следующие за глухим, оглушаются, что в зависимости от морфологической позиции этого кластера может не передаваться графикой.  Также дозволены конечные кластеры.
1a. /ʈ̻͡ʂ̻̠ꭓuːꭓs̠/ ‘стирать’
1b. /ʈ̻͡ʂ̻̠lɑʁ̝ɑð̪͆ɑ/~/ʈ̻͡ʂ̻̠lɑʁ̝ð̪͆ɑ/ ‘нырни’
1c. /s̠ð̪͆ɑꭓ/ ‘звезда’
1d. /s̠ɴɑxs̠/ ‘видеть сон’
1e. /quqð̪͆ɑꭓ/ ‘грязь’
1f. /t̪umt̪ɑt̪ul̠/ ‘толстый (о круглом и продолговатом предмете)’
1g. /fr̠uːxt̪ɑ/ ‘фрукт’
Согласные /ħ, ʍ/ встречаются только в абсолютном начале слова. Согласный /х/ в начальной позиции известен только в одном слове. 

В грамматической части очерка используется упрощённая графика, условности следующие:
/ɑ/ – ⟨a⟩, /n̪̊/ – ⟨n̊⟩, /n̪/ – ⟨n⟩, /t̪/ – ⟨t⟩, /ð̪͆/ – ⟨ð⟩, /ʈ̻͡ʂ̻̠/ – ⟨č⟩, /s̠/ – ⟨š⟩, /z̠/ – ⟨ž⟩, /l̠̊/ – ⟨l̊⟩, /l̠/ – ⟨l⟩, /r̠/ ‒ ⟨r⟩, /ʁ̝/ – ⟨ʁ⟩ 

Морфология

Словоизменение и словообразование устроены по суффиксальной модели. Словоформа представляет из себя сочетание корня и нескольких суффиксов: 9 (именная словоформа), 29 (глагольная). 

Суффиксация ‒ единственный способ словообразования и словоизменения. Отсутствуют любые другие модели, в т.ч. редупликация с морфологическим значением, основосложение. Присущая соседним языковым семьям Аляски инкорпорация также не функцинирует в алеутской грамматической системе.

К изменяемым частям речи относятся имя, местоимение, глагол, послелог, числительное. Прилагательные отсутствуют вовсе, их функции исполняют глаголы и имена с соответствующей семантикой, в обоих случаях основа способна образовывать все необходимые словоформы, что отличает алеутские глаголы с адъективной семантикой от глагольных прилагательных в некоторых других семьях Северо-Восточной Азии: юкагирской, нивхской, айнской, кореанической, японической.
Отсутствуют и наречия, адвербиальные функции также выполняют имена и глаголы.

В именной морфологии отсутствует деление на склонения или классы (в т.ч. грамматический род), в то же время в глагольном словоизменении наблюдается деление на спряжения, которые было бы корректней называть просто сериями личных показателей. Дело в том, что роль спряжений ‒ маркировать фокус согласования ‒ с субъектом или любым другим актантом, поэтому в алеутском любой глагол может выступать в обоих спряжениях, что классическим употреблением термина «спряжение» не подразумевается.
Основной особенностью словоизменения является поведение основ: часть корней присоединяет показатели напрямую, часть посредством интерфиксов, которые могут быть или (а) краткими гласными, или (б) долгими.
Крайне распространена грамматическая конверсия из имени в глагол и из глагола в имя, что прежде побуждало исследователей считать, что деление на части речи вообще не применимо к алеутской грамматике.

Морфофонология

Существует ряд правил, изменяющих состав морфем. Следующие изменения происходят с согласными на морфемном шве:
‒ начальные //ð// и //ž// суффикса нейтрализуются в /š/ после //t//,
‒ начальные смычные суффикса (//k, q//) становятся фрикативными (/х, ꭓ/), если следуют после основы, кончающейся на смычный //t//,
‒ начальные //q, ʁ// суффикса реализуются как /k, ɣ/ после основы, которая оканчивается на /m/
‒ начальные //q// суффикса и конечный //ɣ// основы взаимно ассимилируются и реализуются как кластер /xk/
‒ конечный //t// основы озвончается в /ð/, если за основой следует транзитивный суффикс //ča//,
– конечный //t// основы реализуется как /č/, если за основой следует показатель императива //ða// или показатель объектного результатива //ʁi//
‒ конечные //ɣ, ʁ// основы оглушаются в /x, ꭓ/, если за основой следует показатель, начинающийся на глухой согласный.

Отсутсвует сингармонизм, однако возможна дистантная диссимиляция гласных: 
//-kuža// ‘малый; диминутив’ рализуется как /-kiža/ после конечного /u/ основы.
 

Имя

Именная словоформа выражает при помощи словообразовательных суффиксов ряд нетривиальных значений: несчастный Х, хороший Х, проклятый Х, неуклюжий Х, взрослый~главный, подобный Х, только Х, мастер в каком-либо действии.

Последовательность аттенуативных и инструментальных суффиксов принципиальная для понимания значения лексемы, ср.

2a.   šunaːðaliɣačxižaꭓ 
   šuna\aða-liɣa-čxiža- 
 ‘корабльигрушкахорошийматериалABS.SG 
 ‘хороший материал для игрушечного кораблика’
при      
2b.  šunaːðačxižaliɣaꭓ 
   šuna\aða-čxiža-liɣa- 
 ‘корабльигрушкаматериалхорошийABS.SG 
 ‘материал для хорошего игрушечного кораблика’

Падеж и число

Различаются два падежа (абсолютив, относительный) и три числа ‒ единственное, двойственное и множественное. Падежные маркиры последовательно различаются только в единственном числе, в двух других числах совпадают и грамматическое значение определяется по контексту. Вне притяжательной конструкции используются только следующие падежные показатели:

 SGDUPL
ABS-ꭓ-x
OBLQ-m-x

Функционирование категории числа имеет следующие особенности.
Двойственное число употребляется как для маркирования числа объектов (/lax/ ‘мальчик.DU’), так и для обязательно парных предметов (/qam̥ix/ ‘брови’, /ðax/ ‘глаз’).
Для парных предметов возможно также маркирование множественным и единственным числом, распределение существительных, обозначающих парные предметы, по разным грамматическим числам осуществлено на основе словарного принципа
Выделяется группа существительных pluralia tantun: /čꭓuːʁiš/ ‘бельё’, /šaɣiš/ ‘морщины, линии на руке’. Существуют случаи, когда существительное pluralia tantun  всё же способно выступать в единственном числе, так для лексемы ‘ружьё’ известны как употребление в единственном числе (редко), так и во множественном – /šajɣiꭓ/, /šaɣiš/. 
Существуют существительные, всегда выступающие во множественном числе: /učkix/ ‘очки’. Есть и существительные, для которых единственное число встречается в материале крайне редко, хотя грамматически дозволено: 
3a. /uliːɣix/ ‘торбаза.DU’, 
3b. /uliɣiː/ ‘торбаза.PL (много пар)’, 
но также 
3c. /uliːɣiꭓ/ ‘один торбаз из пары’.
Ряд существительных, которые принято считать обозначениями типов вещества, свободно образуют формы двойственного и множественного числа:
4a. /kðaꭓ/ ‘лёд’ ‒ /kðaš/ ‘льдины (лёд.PL)’
4b. /taːɴaꭓ/ ‘вода’ ‒ /taːɴaš/ ‘лужи (вода.PL)’
4c. /qiɣaꭓ/ ‘трава’ ‒ /qiɣaš/ ‘травинки (трава.PL)’
Поэтому считается, что корректней анализировать эти существительные как обозначения предмета, т.е. ‘льдина’, ‘малый пресноводный водоём’, ‘травинка’ и т.п.
 

Притяжание

В притяжательной конструкции обладатель маркируется относительным падежом, а обладаемое особым посессивным маркером. При этом посессивные маркеры выражают лицо‒число обладателя и число обладаемого кумулятивно, что приводит к омонимии следующего типа:

число обладателя   
SGaniqðu-mmikaši-i‘ребёнка игрушка’
aniqðu-mmikaši-kix‘ребёнка две игрушки’
aniqðu-mmikaši-ɴiš‘ребёнка много игрушек’
DUaniqðu-xmikaši-i‘двух детей игрушка’
aniqðu-xmikaši-kix‘двух детей две игрушки’
aniqðu-xmikaši-ɴiš‘двух детей много игрушек’
PLaniqðu-šmikaši-i‘многих детей игрушка’
aniqðu-šmikaši-kix‘многих детей две игрушки’
aniqðu-šmikaši-ɴiš‘многих детей много игрушек’

С учётом этих факторов, парадигма маркеров обладания для имён в абсолютиве представляется в следующем виде:

 3SG.O.ABS3DU.O.ABS3PL.O.ABS
1SG-kiɴ-niɴ
2SG-Vn-kin-t
1DU
2DU-ðix-ðix-ðix
1PL-maš-maš-maš
2PL-čix-čix-čix

При втором лице обладателя также возможно кумулятивное выражение относительного падежа, при этом все формы, кроме форм единственного числа обладателя, совпадают:

 3SG.O.OBLQ3DU.O.OBLQ3PL.O.OBLQ
2SG-miš-kimiš-t
2DU-mðix-mðix-ðmix
2PL-mčix-mčix-mčix

Существуют дополнительные правила, которые синхронно описывают как правила оформления синтактической связи в словосочетании из трёх членов (6, 7), так и правила, которые действуют на словосочетания из двух членов, в которых зависимый член уже имеет маркер обладания (5).
Во всех этих случаях используется особый показатель относительного падежа, который маркирует вершину конструкции. Соответствующие маркеры имеют разные формы в зависимости от структуры конца основы:

конец основыSGDUPL
гласный//-ɣan////-kin////-ɴin//
согласный//-an////-kin////-in//
5a.   uɴiɴlaː    
   uɴi-ɴla\V    
 ‘сестра-1SGсын-3SG’    
 ‘сын моей сестры’   
5b.  uɴiɴlaɣanukuꭓtaqaː   
   uɴi-ɴla-ɣanukuꭓta-qa\V  
 ‘сестра-1SGсын-OBLQвидел-OPT-3SG.O’ 
 ‘сын моей сестры видел это’   
6a  aðaɴbraːtaɣanlaː   
   aða-ɴbraːta-ɣanla\V   
 ‘отец-1SGбрат-OBLQсын-3SG’   
 ‘сын брата моего отца’   
6b.  aðaɴbraːtaɣanaɣanukuꭓtaqaː
   aða-ɴbraːta-ɣanla-ɣanukuꭓta-qa\V
 ‘отец-1SGбрат-OBLQсын-OBLQвидеть-OPT-3SG.O’
 ‘сын брата моего отца видел это’  
7a.  ulamtaɣaɴaɣankrišaː  
   ula-mtaɣaɴa-ɣankriša\V  
 ‘дом-OBLQ.SGновый-OBLQкрыша-3SG’ 
 ‘дома нового крыша’  
7b.  qamðakinaɴunakix  
   qa-mða-kinaɴu-na-kix  
 ‘рыба-OBLQ.SGглаз-3DUбыть_большим-NFUT-3DU’
  ‘рыбы глаза большие’ 

Как видно по примеру (7а), существительные, имеющие семантику атрибута («прилагательного») ведут себя точно так же, как и другие существительные, выступающие в роли объекта обладания. Ср. также:

8a.  ulamaɴunaː   
   ula-maɴuna\V   
 ‘дом-OBLQ.SGбольшой-3SG’  
 ‘большой дом’  
8b.  kiðušaðuɴiš   
   kiðu-šaðu-ɴiš   
 ‘верёвка-OBLQ.PLдлинный-3PL’ 
  ‘длинные верёвки’ 

Местоимение

Местоимения делятся на вопросительные, указательные и личные, особой категории возвратного местоимения нет ‒ эту функцию выполняют формы личного местоимения третьего лица, хотя личные показатели послелога различаю третье лицо и возвратность (см. ниже).
Парадигма личных местоимений

 SG.ODU.OPL.O
1tiɴtimaš
2txintxiðixtxičix
3txintxiðix, txičixtxiðix, txičix
REFLtxintxiðix, txičixtxiðix, txičix

Личные местоимения никогда не употребляются в позиции субъекта/агенса, а выступают только в роли объекта/пациенса и обладателя. Таким образом, личные формы глагола свободно употребляются без местоименного субъекта/агенса.
Личные местоимения встречаются только в отнсительном падеже.
В то же время указательные местоимения (т.н. «указательные слова») различают два падежа, помимо которых также дополнительные категории аблатива (//-Vx, -Vɣan//) и локатива (//-ɴ//). Аблатив способен сочетаться с притяжательными показателями, что не даёт оснований считать его полноценным падежным маркером. Показатель локатива так вести себя не способен, однако по традиции к падежным формам не относится. 
Семантика «указательных слов» носит кумулятивный характер, помимо трёх классических разрядов деиксиса (‘этот’, ‘тот, который в зоне видимости’, ‘тот, который вне зоны видимости’) эти лексемы выражают дополнительные значения из следующего перечня: ‘тот, который находится на рельефе местности выше/ниже, чем говорящий/н одном с говорящем уровне’, ‘тот, до которого можно/нельзя добраться’, ‘тот, который на морском берегу’, ‘тот, который напротив’, ‘тот, который сбоку’, ‘тот, который (не)двигается’, ‘тот, который длинный/короткий’, ‘тот, который поперёк’, ‘тот, который в доме/вне его’. Обычно в одном указательном слове сочетаются 2‒3 из приведённых значений, их можно расположить по следующей матрице:
 

 A BCD
  

протяжённый

в движении

невидимый

(a)(b)   
перпендикулярногоризонтально   
Iв поле зрения говорящего    
IIвне поля зрения говорящего(i)поперёк по отношению к говорящему     
(ii)вдоль по отношению 
к говорящему
     
IIIна одном уровне 
с говорящим
(i)поперёк     
(ii)вдоль     
IVвыше уровня говорящего(i)поперёк     
(ii)вдоль     
Vниже уровня говорящего или в направлении моря(i)поперёк     
 (ii)вдоль     

Особым морфологическим образом маркируется экспрессивность (//-j//), которая служит для привлечения внимания слушающего к клаузе, поскольку приглагольные способы передачи экспрессии отсутствуют, ср.
 

9.   waj   ajukuꭓ
   wa-j   aju-ku-ꭓ
 ‘здесь_в_непосредственной_близости_от_говорящего_на_одном_уровне_в_пределах_досягаемости-EXP-NFUT-ABS.SG’
 ‘вот здесь упал’  

Собственно деиктические местоимения выполняют функцию анаформы, что традиционно принято связывать с русским суперстратом, т.к. в языках Аляски согласование клауз осуществляется через использвание финитных и нефинитных глагольных форм, а анаформы отсутствуют. 

Послелог

Послелоги передают простраственные и временн́ые отношения и являются ещё одной частью речи, которая различает локативную форму (//-n//). 
Парадигма показателей лица‒числа:

 SG.ODU.OPL.O
1-miɴ-ɴin
2-miš-mðix-mčix
3-n-kin-ɴin
REFL-Vm-max, -mðix, -mčix-max, -mðix, -mčix
10a.   kaðimiɴ     
   kað-i-miɴ    
 ‘перед-0-1SG.O’    
 ‘впереди меня’     
10b.  aɣalimiš    
   aɣal-i-miš    
 ‘сзади-0-2SG.O’    
 ‘позади тебя’    
10c.  ħačan     
   ħača-n     
 ‘вокруг-3SG.O’    
 ‘вокруг него’    
10d.  ulam ilan    
   ula-m ila-n    
 ‘дом.ABSвнутри.3SG.O’   
 ‘в доме’    

Глагол

Глагольная словоформа выражет ряд нетривиальных категорий: сходство субъекта с эталоном сравнения, качественность производимого действия, достоверность информации, повторение прежде совершённого деействия, предположительность того факта, что действие совершается.

Глаголы делятся на переходные и непреходные, морфологического показателя переходностии нет. Тип словоизменения глагол от переходности не зависит.
 

Финитность‒нефинитность и наклонение

Финитными являются формы следующих наклонений: императив, превентив, оптатив, конъюнктив, индикатив. Индикатив, конъюнктив кондиционалис будут обсуждаться отдельно. Здесь приведём базовые сведения о других наклонениях.
Императив.
В говоре о. Беринга, как и в оснвном говоре о-ва Атка, императив не различает число, есть только форма единственного числа, маркируемая суффиксом //ða//. Форм времени императив не имеет
Превентив.
Предостережение против совершения действия, оформмляетмя показателем //Vʁana// (для основ с исходом на гласный), //aʁana// (для основ с исходом на согласный),  за которым следуют показатели 2 лица (те же, что в индикативе), форм других лиц не имеет.

11.  šišaʁanaꭓt     
  šiš-aʁana-ꭓt     
 ‘заблудиться-PREV-2SG’    
 ‘смотри не заблудись’     

Оптатив

Оформляется при помощи //V//, если основа кончается на гласный, и //а//, если основа кончается на согласный.
Название весьма условно, семантика варьируется между формой со значением цели действия (т.е. супином) и предложением совершить действие. Распределение семантических вариантов функциональное: занимая финитную позицию, «оптатив» означает предложение совершить действие, в нефинитной позиции выполняет функции супина, ср.

12a.   aðaɴħaqaːqħiꭓatanaꭓ  
   aða-ɴħaqa\V-qħiꭓata-na-ꭓ  
 ‘отец-1SGподойти\OPT-1SG.OPTсказать-PRAET-ABS.SG(3SG)
 ‘отец сказал мне подойти’ 
12b.  ħaqaːꭓt     
   ħaqa\V-ꭓt    
 ‘подойти\OPT-2SG.OPT’    
 ‘подойди’     
12c.  aɣаːq?     
   аɣа\V-q     
 ‘уйти\OPT-1SG.OPT’    
 ‘мне уйти?’     
12d.  ukuːškiꭓčačiːq?    
   ukuːški-ꭓčači\V-q    
 ‘окошко-ABS.SGзакрыть\OPT-1SG.OPT’    
 ‘мне закрыть окно?’  
12e.  čačiːq!     
   čači\V-q     
 ‘закрыть\OPT-1SG.OPT’    
 ‘закрою-ка я!’    

В индикативе различаются финитное оформление глагола и нефинитное, условно называемое особым наклонением.

Кондиционалис

Ещё одна нефинитная форма, маркируется суффиксом //ɣu//, принимает особый ряд лично-числовых показателей. Обозначает условие совершения дейсттвия
 

Время

Традиционно категория времени описывается в составе единой с категорией наклонения системы («время‒наклонение»), поскольку только формы индикатива различают время как таковое. В формах индикатива глагол различает три временны́е формы: маркированную форму небудущего времени с показателем //ku//, форму статива с нулевым показателем, форму прошедшего времени с показателями //na// (I спряж.), //qa// (II спряж.). Значение будущего времени передаётся аналитическими конструкциями, в которых от выбора вспомогательного глагола и от формы наклонения лексического глагола зависит выражение близости предпологаемого действия по времени к моменту речи и степень уверенности говорящего в намерении совершить это действие.

Соотношенение семантики временны́х форм можно представить диаграммой:

прошлое («уже́», «когда-то давно»)небудущее («сейчас», «уже́»)будущее («скоро», «когда-нибудь», «однажды, может быть»)

статив («всегда»)

Семантика небудущего времени зависит от лексического типа глагола: сочетаясь с непредельными глаголами обозначается момент речи, сочетаясь с предельными глаголами ‒ прошлое. Определить, к какой из этих двух групп относится конкретный глагол, можно опираясь на словарные данные: от любого предельного глагола возможно образовать при помощи суффиксов //-ꭓta, -ta// производных глаголов с результативной семантикой.
Примеры на употребление прошедшего времени в сравнении с небудущим:

13a.   ilɣiːšiꭓ šukuꭓ    
   ilɣiːši-ꭓ šu-ku-ꭓ    
 ‘лопата-ABS.SGвзять-NFUT-ABS.SG(3SG)’    
 ‘он взял лопату’    
13b.  ilɣiːšiꭓšunaꭓ    
   ilɣiːši-ꭓšu-na-ꭓ    
 ‘лопата-ABS.SGвзять-PRAET(I)-ABS.SG(3SG)’    
 ‘он взял лопату’    
13c.  Piːtraꭓšuqaː    
   Piːtra-ꭓšu-qa\V     
 ‘лопата-ABS.SGвзять-PRAET(II)-ABS.SG(3SG)’    
 ‘Пётр взял (её)’    
14a  šaɣakuꭓ     
   šaɣa-ku-ꭓ     
 ‘спать-NFUT-ABS.SG(3SG)’    
 ‘он спит’     
14b.  šaʁanaꭓ     
   šaʁa-na-ꭓ     
 ‘спать-PRAET(I)-ABS.SG(3SG)’    
 ‘он спал’     

Примеры на употребление статива:

15a.   komandoːrašiliɴinanʁaʁiš 
   komandoːr-a-šili-ɴinanʁaʁi-Ø-š 
 ‘Командор-0-ABS.PLвнутри-3PLжить-STAT-ABS.PL (3PL)’
 ‘на Командорах живём’ 
15b.  tajaʁuɴiʁamanaꭓ    
   tajaʁu-ɴiʁamana-Ø-ꭓ   
 ‘муж-1SGбыть_хорошим-STAT-ABS.SG(3SG)’
 ‘мой муж хороший’    
15c.  ħaːnuꭓqaːtunaꭓ    
   ħaːnu-ꭓqaːtuna-Ø-ꭓ    
 ‘красная_рыба-ABS.SGбыть_вкусным-STAT-ABS.SG(3SG)’
 ‘красная рыба вкусная’    

Отрицание

Оформляется синтетически тремя способами.
Суффикс //lakaʁ// используется в небудущем времени индикатива, сочетает в себе значение отрицания и времени, поэтому используется строго вместо показателя небудущего времени //ku//. 
Суффикс //laka// (когнат предыдущеего) используется в императиве и оптативе.
Показатель //ʁula// употребляется в будущем и прошедшем времени, в стативе (может функционировать и как суффикс, и как энклитика).

Лицо глагола

В индикативе личное маркирование финитной формы зависит от т.н. «спряжения», в алеутской грамматике под этим термином подразумевают не тип словоизменения, который приписан к каждому глаголу на основе словарного принципа, а модель согласования с топикализованным актантом, то есть, каждый глагол способен выступать в обоих спряжениях.
I спряжение ‒ тип согласования с субъектом/агенсом, вынесенным в топикализованную позицию

лицоSGDUPL
1-q
2-ꭓt-ꭓtxiðix-ꭓtxičix
3-ꭓ-x

Как видно, в третьем лице вместо собственно глагольных маркеров употребляются числовые маркеры существительного, что крайне частотно типологически.

II спряжение ‒ тип согласования с любым другим актантом, вынесенным в топикализованную позицию. Набор лично-числовых показателей полностью совпадает с набором притяжательных показателей имени.

лицо субъекта3SG.O3DU.O3PL.O
1SG-kiɴ-ɴiš
2SG-Vn-kin-t
3SG-V-kix-ɴiš
1DU
2DU-ðix-ðix-ðix
3DU-kix-kix-ɴiš
1PL-maš-maš-maš
2PL-čix-čix-čix
3PL-ɴiš-ɴiš-ɴiš

 

Существуют иные типы личного маркирования в других наклонениях.
Интенционалис:

лицо субъекта 
1SG-Vɴan
2SG-Vmiš
3SG-Vʁan
1DU
2DU-Vmðix
3DU-Vkin
1PL-Vʁin
-Vʁan
2PL-Vmčix
3PL-Vʁin
-Vʁan

Конъюнктив:

лицо субъектаI спряж.II спряж.
1SG-tiɴ-katiɴ
2SG-t-lkat
3SG-l
-lix
-lka
1DU
2DU-txiðix-lkiðix
3DU-l
-lix
-lkix
1PL-timaš-katimaš
2PL-txičix-lkičix
3PL-l
-lix
-lkiš

Оптатив: 

лицо субъектаI спряж.
1SG-q
2SG-ꭓt
3SG-ꭓt
-ꭓta
1DU
2DU-ꭓtiðix
3DU-ꭓt
-ꭓta
1PL-ꭓta-š
2PL-ꭓtičix
3PL-ꭓt
-ꭓta-š

Парадигма II спряж. оптатива является несколько изменённой парадигмой того же спряжения индикатива:

лицо субъекта3SG.O3DU.O3PL.O
1SG-qa-ɴ-qa-kiɴ-qa-ɴiš
2SG-qa-Vn-qa-kin-qa-t
3SG-qa-V-qa-kix-qa-ɴiš
1DU
2DU-qa-ðix-qa-ðix-qa-ðix
3DU-qa-kix-qa-kix-qa-ɴiš
1PL-qa-maš-qa-maš-qa-maš
2PL-qa-čix-qa-čix-qa-čix
3PL-qa-ɴiš-qa-ɴiš-qa-ɴiš

Синтаксис

Актанты кодируются по нейтральной модели.

Глагол согласуется либо с субъектом/агенсом, либо с топикализируемым актантом, который при этом опускается, ср. (16).

16a. 

 tajaʁuꭓ

awakuꭓ

   
 

 tajaʁu-ꭓ

awa-ku-ꭓ

   
 

‘мужчина-ABS.SG

работать-NFUT-ABS.SG(3SG)’

 
 

‘мужчина работает’

   

16b.

  tajʁuꭓ

qaꭓ

šuꭓtakuꭓ

  
 

  tajʁu-ꭓ

qa-ꭓ

šuꭓta-ku-ꭓ

  
 

‘мужчина-ABS.SG

рыба-ABS.SG

держать-NFUT-ABS.SG(3SG)’

 

‘мужчина держит рыбу’

  

16c.

  qalɣaðaꭓ

štoːlaʁim

kuɣan

akuꭓ

 
 

  qalɣaða-ꭓ

štoːlaʁi-m

kuɣa-n

a-ku-ꭓ

 
 

‘еда-ABS.SG

стол-OBLQ

поверх-3SG

располагаться-NFUT-ABS.SG(3SG)’

 

‘еда на столе находится’

  

17a.

  tajaʁum

šuꭓtakuː

  
 

  tajaʁu-m

šuꭓta-ku\V

  
 

‘мужчина-OBLQ.SG

держать-NFUT-3SG’

  
 

‘мужчина держит это (рыбу)’

  

17b.

  qalɣaɴa-m

kuɣa-n

akuː

  
 

  qalɣaɴa-m

kuɣa-n

a-ku\V

  
 

‘еда-OBLQ.SG

поверх-3SG

располагаться-NFUT-3SG’

 

‘еда на нём находится (на столе)’

  

Если субъект/агенс ‒ посессивная конструкция, то согласование глагола завит от следующих факторов.
Если обладатель выражен в предложении, то глагол согласуется с обладаемым.
Если обладатель не выражен, но известен из предыдущего контекста, топикализован, то глагол согласует с обладателем. 

18a.

  ašꭓuðɣim

ħujuɴiš

awakuš

  
 

  ašꭓuðɣi-m

ħuju-ɴiš

awaku-š

  
 

‘девушка-OBLQ.SG

старший_брат-3PL

работать-ABS.PL(3PL)’

  
 

‘старшие девушки братья работают’

  

18b.

  ħujuɴiš

awakuꭓ

   
 

  ħuju-ɴiš

awaku-ꭓ

   
 

‘старший_брат-3PL

работать-ABS.SG(3SG)’

  
 

‘старшие братья-её работает’

  


Базовый порядок слов ‒ SVO.

Пространственные и временные отношения выражаются послелогами. 

Типы полипредикации: субъектные, объектные, обстоятельственные и определительные клаузы. Средствами маркирования синтактиической связи выступает или постановка глагола зависимой клаузы в «зависимое наклонение» (т.е. образование деепричастия), финитная личная форма глагола, которая сложнена показателем относительного падежа, вспомогательный глагол или послелог. 

Лексика

В исторической перспективе наибольшее влияние оказал язык эскимосов Алеутского архипелага ‒ алютик. С XVII в. главным культурным языком был русский. По преимуществу русские заимствования (ок. 600 ед.) являются существительными, обозначающими новые реалии (предметы, блюда, одежда и т.п.), глаголы среди таких заимствований встречаются единично.
Другие источники заимствований повлияли на алеутскую лексику слабо, на о. Беринга известно 3 корякских заимствования (при русском посредничестве?), 2 из береговых языков атапасской семьи. 

 

Краткие сведения о диалектах

Алеутский, бывший в употреблении на острове Беринга, является говором языка алеутов о-ва Атка основного Алеутского архипелага. Известная разница между беринговским и собственно-аткинским лектами сводится к степени русского влияния и (не)наличия английского влияния, а также к свободному функционированию в беринговском лекте той лексики, которая в собственно-аткинском воспринимается как архаизмы.

 

Условные символы

[a] ‒ фонетическая транскрипция
/a/ ‒ фонологическая транскрипция
//a// ‒ морфофонологическая транскрипция 
~ ‒вариативность
- ‒ граница морфемы
. ‒ разделение грамматических значений
\ ‒ фузия
V – некоторый гласный
 

Используемые в глоссировке обозначения

SG – единственное число; DU – двойственное число; PL – множественное число;

1 – первое лицо; 2 – второе лицо; 3 – третье лицо; REFL – возвратная форма;

ABS ‒ абсолютив; OBLQ – относительный падеж;
IMP ‒ императив; OPT – оптатив; PRAET – претерит; NFUT – настоящее время; STAT – будущее время;
O – объект.

Источник

Лит.: 

 

Головко, Вахтин, Асиновский 2009 ‒ Язык командорский алеутов, ‒ СПб., 2009

Knut Bergsland - Aleut Grammar. Unangam Tunuganaan Achixaasix. A Descriptive Reference Grammar of the Aleutian, Pribilof, and Commander Islands Aleut Language-Alaska Native Language Center (1997)

Taff, Alice; et al. (2001). "Phonetic Structures of Aleut". Journal of Phonetics. 29 (3): 231–271

大島 稔『ベーリング島アリュート言語資料 辞典とテキスト』(A2-031)
Minoru OSHIMA "Linguistic Materials of Bering Island Aleut: Dictionary and Texts/
Материалы об алеутском языком на острове Беринга: словарь и тексты 2003

 

Asinovskiy A.S., Golovko E.V. Rythmic accent patterns in Aleut // Priceediongs of the XIth International Congress of Phonetic Sciences. Tallinn, 1987, Vol.1: 174-176.

Asinovskiy A.S., Golovko E.V. On the phonology of Bering Island Aleut // Funcion (Universidad de Guadalajara). 1992. #11-12: 329-341.
Головко Е.В. Алеутский язык // Языки мира. Палеоазиатские языки. М.: Индрик, 1996: 101-116.
Головко Е.В. Алеутский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств. Энциклопедия. В трех томах. Т.1: А - И. М.: Наука, 1997: 71-79.
Eugeni V. Golovko & Nikolai B. Vakhtin (1990) Aleut in contact: The CIA Enigma, Acta Linguistica Hafniensia: International Journal of Linguistics, 22:1, 97-125,
Golovko, Evgenij Vasil'evič. "Aleut and the Aleuts in contact with other languages and peoples". Atlas of Languages of Intercultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas: Vol I: Maps. Vol II: Texts, edited by Stephen A. Wurm, Peter Mühlhäusler and Darrell T. Tryon, Berlin, New York: De Gruyter Mouton, 1996, pp. 1095-1102.

Berge, Anna, 'Language Contact in Unangam Tunuu (Aleut)', in Anthony P. Grant (ed.), The Oxford Handbook of Language Contact, Pages 643–659

Словари:

Головко 1994  – Словарь алеутско-русский и русско-алеутский (беринговский диалект)/ Е.В. Головко, ‒ СПб‒Смоленск, 1994.