Хакасский язык

Краткая информация

Число говорящих на хакасском языке в России — 42 604 человека (согласно переписи 2010 г.). Согласно переписи 2013 г., 233 хакаса проживают в Казахстане, но неизвестно, есть ли среди них носители хакасского. Главным образом язык распространен в республике Хакасия, есть отдельные села компактного проживания хакасов в Шарыповском и Ужурском районах Красноярского края. Около 2 тыс. хакасов проживают в соседних регионах, больше всего — в Туве, однако хакасских сел там нет, поэтому в настоящий момент говорить о Туве как об ареале распространения хакасского языка нельзя. Общая численность этнической группы в России — 73 тыс. чел., в т. ч. в Хакасии 63,6 тыс. чел.

Автоэтноним тадар. Устаревшие названия: абаканские татары, минусинские татары, енисейские татары, ачинские татары. Хакасы подразделяются на этнические группы: сагайцы (сағай), качинцы (хааш, хаас), кызыльцы (хызыл), койбалы (хойбал), бельтиры (пилтір). Диалекты хакасского языка: кызыльский, качинский (говоры: абаканский, староиюсский, койбальский, уйбатский), сагайский (говоры: аскизский, тёйский, есинский, таштыпский, бельтырский), шорский (наречие шорских переселенцев).

Вероисповедание — православие и шаманизм (тенгрианство). Образ жизни — оседлый, традиционные занятия — земледелие, полукочевое скотоводство, охота и собирательство.

Генеалогия

Хакасский язык относится к хакасской (кыргызской) группе тюркских языков (она же «z-группа», названная по рефлексу пратюркского *d), в которую входят также среднечулымский язык, мрасский диалект шорского языка, сарыг-югурский язык, язык фуюйских киргизов.

Распространение

 
Сагайский (бельтырский) диалект
Качинский (староиюский) диалект
Кызыльский диалект
Шорский диалект
Таштыпский диалект
более одного диалекта
На карте в данный момент представлены только те населенные пункты, которые были исследованы в ходе диалектологических экспедиций под руководством А. В. Дыбо (Институт языкознания РАН, 2015–2019). Данные предоставлены А. В. Дыбо и Е. В. Коровиной.

Села компактного проживания хакасов, где сохраняется хакасский язык, есть в каждом районе Хакасии, однако даже на юге республики хакасы не составляют большинство населения. Сложно оценить, какой процент этноса на данный момент владеет языком, в разных селах ситуация разная. Данные на 2002 г. из книги: Кривоногов В. П. Хакасы в начале ХХI века: современные этнические процессы. — Абакан: Хакасское книжное издательство, 2011.

Диалекты и их распространение

Языковые контакты и многоязычие

Практически все носители в настоящий момент владеют русским языком. Есть отдельные случаи владения языками соседей и переселенцев (тувинским, шорским, украинским, немецким).

Функционирование языка

Государственный язык республики Хакасия.

Хакасский язык с 1924 г. имеет свою письменность на основе кириллицы, с 1929 г. — на основе латиницы, с 1939 г. — вновь на кириллице, с добавлением 6 букв: ÿ, ӧ, і, ң, ғ, ҷ.

Литературная норма изначально опирается на качинский и сагайский диалекты, с постепенно возрастающей ролью сагайского диалекта в связи с увеличением доли его носителей в этносе.

Динамика развития языковой ситуации

В настоящий момент хакасским языком как родным владеет большинство коренного населения старшего поколения, среди людей старше 90 лет встречаются и монолингвы. В среднем поколении для многих он является родным наряду с русским, однако используется реже. Среди людей младше 30 лет преобладают не-носители, учившие язык в школе, но не общавшиеся на нем с родителями. Как правило, они понимают речь представителей старшего поколения. Среди детей процент не-носителей еще больше, только в отдельных семьях в малых деревнях с преобладанием хакасского населения есть и дети-билингвы. Дети в основном знакомятся с литературным хакасским языком (как языком традиции) в школе факультативно и не понимают живой речи. Таким образом, диалекты хакасского языка можно признать вымирающими, т. к. передача языка в семье нарушена. Нужно отметить, что на юге республики степень владения языком выше, чем на севере, а в центральных районах компактных мест проживания носителей языка практически не осталось.

Структура языка

Фонетика

В хакасском языке 17 гласных (9 кратких и 8 долгих) и 16 согласных.

Learn more

Морфология

Морфологический тип языка: агглютинативный с элементами флективного.

Learn more

Синтаксис

Базовый порядок слов SOV. Номинативно-аккузативная стратегия кодирования актантов.

Learn more

Лексика

Основной источник заимствований с конца XVIII в. – русский язык.

Подробнее

Исследование языка

В XIX в. были записаны и изданы несколько обширных словников и сборников фольклора: см. работы М. А. Кастрена, В. В. Радлова, В. И. Вербицкого. Наиболее значительный вклад в изучение хакасского языка в это время внес Н. Ф. Катанов, сагаец по происхождению. Он является автором грамматического очерка сагайского диалекта, до недавнего времени, впрочем, существовавшего только в виде рукописи. Н. Ф. Катановым были опубликованы несколько статей о хакасском языке, а также большой сборник записей устной речи, в основном малых фольклорных жанров, составивший большую часть IX тома «Образцов народной литературы тюркских племен».

В 1913–1914 гг. по хакасским селам совершал поездки С. Д. Майнагашев, записывая материал в т. ч. с помощью фонографа. Были опубликованы отчеты об этих экспедициях, в которых автор делится наблюдениями об особенностях разных диалектов.

В 1944 г. в Абакане открывается Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории (ХакНИИЯЛИ). Его сотрудники разрабатывают нормы литературного языка, публикуют научные работы и уже с 1945 г. начинают ездить в экспедиции. Вся эта деятельность продолжается и по сей день. С 1947 г. до 1974 г. выходили в свет «Ученые записки ХакНИИЯЛИ», еще несколько выпусков были опубликованы после 2000-го г. С 2011 г. основным печатным изданием института стал журнал «Научное обозрение Саяно-Алтая». Вышли также непереодические сборники «Вопросы хакасской филологии», «Вопросы изучения хакасского языка и его диалектов» и др.

В 1948 г. была издана первая описательная грамматика хакасского языка авторства Н. П. Дыренковой. В тот же год защищены две диссертации, представляющие собой монографические описания сагайского (А. И. Инкижекова) и кызыльского (Н. Г. Доможаков) диалектов хакасского языка. Монографии-диссертации по двум другим диалектам, качинскогму и шорскому, защищены в конце 1960-х гг. Первый хакасско-русский словарь опубликован в 1953 г., второй (и последний) был опубликован в результате многолетней работы сотрудников ХакНИИЯЛИ в 2006 г. На его основе в Институте языкознания РАН была создана электронная версия, которая используется в т. ч. в качестве словарной базы автоматического анализатора хакасских словоформ, но может быть полезна и сама по себе. Русско-хакасский словарь 1961 г. составлялся также силами сотрудников ХакНИИЯЛИ. «Грамматика хакасского языка», вышедшая в 1975 г., до сих пор остается наиболее полным очерком литературного языка. В 1998 г. Грегори Андерсон опубликовал грамматический очерк хакасского на английском языке.

В 2001–2002 гг. факультет теоретической и прикладной лингвистики РГГУ провел две лингвистические экспедиции в с. Казановка Аскизского р-на респ. Хакасии. Результатом работы стала публикация нескольких статей и электронная публикация небольшого корпуса собранных текстов (входит в «Устный корпус хакасских диалектов»). Был также защищен диплом В. С. Мальцевой «Структура глагольной словоформы в сагайском диалекте хакасского языка», который в дальнейшем лег в основу схемы автоматического морфологического анализатора хакасских словоформ (в разработке участвовали А. В. Дыбо, Ф. С. Крылов, В. С. Мальцева, А. В. Шеймович).

В 2007 г. состоялась еще одна экспедиция в с. Казановка, позволившая уточнить ряд вопросов, возникших при обработке собранных материалов. В 2011–2012 гг. в ходе поездки по селам Чыланы, Бутрахты, Карагай А. В. Дыбо и Э. В. Султрекова записали значительный корпус устных текстов бельтырского говора, которые сейчас также входят в «Устный корпус хакасских диалектов». С 2015 г. Институт языкознания РАН, в т. ч. в сотрудничестве с Томским государственным университетом, проводил ежегодные экспедиции в респ. Хакасию с целью составления современной карты хакасских говоров и диалектов и их документации (качественной записи устной речи).

В то же время в Институте языкознания ведется работа и над корпусами хакасского языка. С 2019 г. как корпус устных текстов, так и корпус письменных текстов на хакасском языке стали доступны всем желающим для поиска и продолжают пополнятся.

Вопросам хакасского языка и его диалектов посвящены работы некоторых зарубежных тюркологов (К. Менгеса, А. Йоки, М. Рясянена, О. Прицака, Г. Андерсона и др.). Стоит отметить словарь кызыльского говора А. Йоки, собранного им у пленного кызыльца в годы Второй мировой войны. В 2016–2017 гг. в ходе экспедиций Института языкознания РАН успешно записана звуковая версия данного словника от пожилых носителей кызыльского диалекта.

Специалисты

Анна Владимировна Дыбо
(Москва, ИЯз РАН)

Организация диалектологических экспедиций в респ. Хакасия в 2007, 2011, 2015–2019 гг., обработка экспедиционных материалов, работа над автоматическим анализатором для хакасского языка и над электронным корпусом хакасского языка, изучение хакасского языка в диахронической перспективе.

Вера Сергеевна Мальцева
(Москва, ИЯз РАН)

Участие в экспедициях в Хакасию в 2001, 2002, 2007, 2015–2019 гг. Создание устного корпуса хакасских диалектов (содержательная часть). Обработка экспедиционных материалов, работа над автоматическим анализатором для хакасского языка, наполнение электронного корпуса хакасского языка.

Эльвира Валерьевна Султрекова
(Абакан)

Участие в экспедициях в Хакасию в 2011, 2015–2019 гг. Обработка экспедиционных материалов, расшифровка и перевод текстов и ответов на анкеты. Автор монографии «Сравнительные конструкции хакасского языка».

Мария Дмитриевна Чертыкова
(Абакан, ХГУ)

Автор ряда работ о глагольной лексике хакасского языка. Перевела книгу «Алиса в стране чудес» на хакасский язык.

Инга Людовиковна Кызласова
(Абакан, ХГУ)

Заведующая кафедрой хакасской филологии Хакасского государственного университета, автор ряда работ о грамматической семантике хакасского глагола, в т. ч. монографии «Категория модальности в хакасском языке», автор учебно-методической литературы для школы, занимается популяризацией изучения хакасского языка.

Тамара Герасимовна Боргоякова
(ХГУ)

Директор ИГИСАТ ХГУ, автор ряда работ по социолингвистике и фразеологии хакасского языка, редактор перевода Нового Завета на хакасский язык.

Алена Николаевна Чугунекова
(ХГУ)

Автор ряда работ о глагольной лексике и синтаксисе хакасского языка.

Ирина Михайловна Чебочакова (Тараканова)
(ХакНИИЯЛИ)

Автор монографий «Словообразование имен существительных в хакасском языке», «Диминутивы в хакасском языке» и др. научных работ.

Евгения Семеновна Торокова
(ХакНИИЯЛИ)

Специалист по хакасскому фольклору, составитель и переводчик нескольких сборников хакасского фольклора.

Валентина Евгеньевна Майногашева
(ХакНИИЯЛИ)

Специалист по хакасскому фольклору, собиратель, составитель и переводчик нескольких сборников хакасского фольклора.

Артем Самуилович Кызласов (зав. сектором), Раиса Петровна Абдина, Вия Васильевна Субракова, Зинаида Ефремовна Каскаракова, Петр Егорович Белоглазов
(Сотрудники сектора языка ХакНИИЯЛИ)

Участники фольклорно-диалектологических экспедиций ХакНИИЯЛИ (2013, 2014, 2018, 2019 гг.), авторы ряда работ по различным аспектам хакасского языка

Ольга Юрьевна Шагдурова (Кокошникова)
(ИФЛ СО РАН, Новосибирск)

Автор монографии «Семантическая структура многозначного глагола в хакасском языке в сопоставлении с тюркскими языками Южной Сибири» и других работ о хакасском глаголе.

Научные центры

Хакасский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории (ХакНИИЯЛИ)

Силами сотрудников секторов языка и фольклора проводятся комплексные фольклорно-диалектологические экспедиции, издаются архивные материалы, проводятся научные конференции, ведется работа по составлению толкового словаря хакасского языка.

Хакасский государственный университет (ХГУ) им. Н. Ф. Катанова, Институт филологии и межультурной коммуникации, кафедра хакасской филологии

Коллектив кафедры занимается подготовкой педагогических работников для преподавания хакасского языка, разработкой учебно-методической литературы, переводческой деятельностью (на хакасский язык), популяризацией изучения хакасского языка, исследованием актуальных вопросов хакасского языка и литературы.

Научно-исследовательский Институт гуманитарных исследований Саяно-алтайской тюркологии (ИГИСАТ) при ХГУ

ИГИСАТ занимается исследованием языкового и этнокультурного наследия народов Хакасии и Саяно-Алтая. Ведется экспериментальная разработка компьютерной программы и базы данных «Хакасско-русско-английский электронный словарь».

Томский государственный университет (Томск, Россия)

Грант Правительства РФ № 14.Y26.31.0014, проект «Языковое и этнокультурное разнообразие Южной Сибири в синхронии и диахронии: взаимодействие языков и культур»

Институт языкознания РАН (Москва)

Коллектив под руководством А. В. Дыбо проводит экспедиции с целью составления актуальной карты хакасских диалектов и говоров, а также ведет работу над электронными корпусами хакасского языка. Создан автоматический анализатор для морфологического анализа хакасских словоформ. Работа поддержана следующими грантами:

  • Программа Президиума РАН «Корпусная лингвистика», направление «Создание и развитие корпусных ресурсов по языкам народов России»
  • Грант РГНФ № 15-04-12 030 «Система автоматического морфологического и синтаксического анализа для корпусов миноритарных тюркских языков России»
  • Программа ОИФН РАН «Евразийское наследие и его современные смыслы», Направление 4. Мультимедийные технологии в филологических исследованиях (проект «Развитие корпусов миноритарных тюркских языков России»)
  • Грант РНФ № 15-18-00 044 «Информационная система для описания малочисленных языков народов мира. Создание описаний алтайских и уральских языков России, находящихся на грани исчезновения»
  • Грант РНФ № 18-18-00 501 «Создание электронного диалектологического атласа тюркских языков России»

Основные публикации

Грамматики и грамматические очерки

Баскаков Н. А. (ред.) Грамматика хакасского языка. М.: Наука, 1975.

Боргояков М. И. Источники и история изучения хакасского языка. Абакан, 1981.

Диалекты хакасского языка. Абакан, 1973.

Доможаков Н. Г. Кызыльский диалект хакасского языка. Абакан, 1948. Дисс.… к. филол. наук.

Дыренкова Н. П. Грамматика хакасского языка. М., 1948.

Инкижекова А. И. Сагайский диалект хакасского языка. М., 1948. Дисс.… к. филол. наук.

Катанов Н. Ф. Татарский (хакасский) язык (сагайское наречие (диалект)). Часть I. Грамматика (этимология и синтаксис). Абакан, 2017 (издание рукописи 1882 г.)

Межекова Н. Н. Шорский диалект хакасского языка. М., 1969. Дисс.… к. филол. наук.

Патачакова Д. Ф. Качинский диалект хакасского языка. Абакан, 1965. Дисс.… к. филол. наук.

Хакасская диалектология. Абакан, 1992.

Anderson G. D. S. Xakass. Lincom Europa, 1998.

Словари

Баскаков Н. А., Инкижекова-Грекул А. И. (сост.) Хакасско-русский словарь (ок. 14 тыс. слов, с приложением грамматического очерка). М., 1963.

Субракова О. В. (ред.) Хакасско-русский словарь (ок. 22 тыс. слов). Новосибирск: Наука, 2006.

Чанков Д. И. (ред.) Русско-хакасский словарь. (31 тыс. слов). М., 1961.

Castren M. A. Versuch einer Koibalischen und Karagassischen Sprachlehre nebst Wӧrterverzeichnissen aus den Tatarischen Mundarten des Munissichen Kreises. Spb, 1857.

Joki A. J. Wӧrterverzeichnis der Kyzyl-Sprache. Helsinki, 1953.

Marti M. Khakas-English dictionary. Compiled by Central Asian Historical Server (электронное издание).

Избранные работы по отдельным аспектам грамматики

Боргояков М. И. Развитие падежных форм и их значений в хакасском языке. Абакан, 1976.

Карпов В. Г. Хакасский язык: проблемы и перспективы развития. Абакан, 2007.

Карпов В. Г. Изъявительное наклонения глагола в современном хакасском языке. Абакан, 2014 (1955).

Кызласова И. Л. Категория модальности в хакасском языке. Абакан, 2010.

Султрекова (Кыржынакова) Э. В. Сравнительные конструкции хакасского языка. Абакан, 2017.

Тараканова И. М. Словообразование имен существительных в хакасском языке. Абакан, 2008.

Чугунекова А. Н. Категория пространства в хакасском языке. Дисс.… д. филол. наук. 2015.

Публикации текстов

Катанов Н. Ф. Хакасский фольклор (из книги «Образцы народной литературы тюркских племен, т. IX, СПб, 1907 г.»). / Сост. П. А. Трояков. Абакан, 1963 (издание части исходных текстов в современной орфографии (в т. ч. переводов на русский язык)).

Майногашева В. Е. (ред.), Курбижеков П. В. (сказитель). Алтын Арыг. Хакасский героический эпос. М.: Наука, 1988. (Эпос народов СССР)

Майногашева В. Е. (ред.), Курбижеков П. В. (сказитель). Хакасский героический эпос «Ай-Хуучин». Новосибирск: Наука, 1997. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. Т. 17)

Миндибекова В. В., Сыченко Г. Б. (сост.). Несказочная проза хакасов. Новосибирск: Наука, 2016. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. Т. 34)

Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Дзунгарской степи. Собраны В. В. Радловым. Ч. II. Поднаречия абаканские (сагайское, койбальское, качинское), кызылское и чулымское (кюэрик) / Сост. Е. С. Торокова. Абакан, 2018. 496 с. (издание в современной орфографии с переводом на русский язык).

Образцы народной литературы тюркских племен, изданные В. Радловым. Ч. IX. Наречия урянхайцев (сойотов), абаканских татар и карагасов. Тексты, собранные и переведенные Н. Ф. Катановым. СПб, 1907.

Торокова Е. С., Сыченко Г. Б. (сост.). Хакасские народные сказки. Новосибирск: Омега Принт, 2014. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. Т. 33)

Торокова Е. С., Чистобаева Н. С., Чаптыкова Ю. И. (сост.) Материалы диалектологической экспедиции ХакНИИЯЛИ 1945 года. Абакан, 2020.

Работы по социолингвистике

Боргоякова Т. Г. Социолингвистические процессы в республиках Южной Сибири. Абакан, 2002.

Боргоякова Т. Г., Гусейнова А. В. Статус и функционирование тюркских языков Южной Сибири. Абакан, 2017.

Кривоногов В. П. Хакасы в начале ХХI века: современные этнические процессы. Абакан: Хакасское книжное издательство, 2011.

Работы по этнологии

Бутанаев В. Я. Происхождение хакасских родов и фамилий. Абакан, 1994.

Бутанаев В. Я. Топонимический словарь Хакасско-Минусинского края. Абакан, 1995.

Бутанаев В. Я. Хакасы. Этнографический очерк. М.: ИНСАН, 1995.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Электронный корпус хакасского языка

Электронный корпус хакасского языка. Включает оригинальные и переводные тексты на литературном хакасском языке, а также письменные тексты на диалектах хакасского языка, опубликованные в научных изданиях. Все тексты переведены на русский язык и проанализированы автоматическим парсером. Корпус создан коллективом исследователей под руководством А. В. Дыбо.

Устный корпус диалектов хакасского языка

Устный корпус диалектов хакасского языка. Создан В. С. Мальцевой и Е. О. Сокур в Лаборатории лингвистической конвергенции Высшей школы экономики. Тексты собраны в ходе московских лингвистических экспедиций в респ. Хакасию в 2001–2019 гг. Все тексты снабжены переводом на русский язык, поморфемным глоссированием и звукозаписью.

Национальная библиотеки им. Н. Г. Доможакова

Большая коллекция текстов на хакасском языке представлена на сайте Национальной библиотеки им. Н. Г. Доможакова. Тексты выложены в формате pdf, некоторые издания можно скачать.

Другие электронные ресурсы

Хакасский словарь онлайн

Хакасско-русский (15 тыс. слов) и русско-хакасский (1 тыс. слов) интерактинвый словарь, материалы по грамматике. Посетители сайта могут вносить изменения.

Газета «Хакас чирі» онлайн

Сайт республиканской газеты «Хакас чирі» с выпусками последних лет.

Данные предоставлены

Верой Сергеевной Мальцевой (Институт языкознания РАН, Москва).

Источники:

Полевые данные, личные наблюдения; сообщения от Э. В. Султрековой, И. Л. Кызласовой, А. В. Дыбо; сайты СМИ и научных центров Хакасии; работы по хакасскому языку, указанные в библиографии.

Фотографии

Текст «Жизнь во время войны»

Приложения к тексту «Жизнь во время войны»

Текст «О курении»

Приложения к тексту «О курении»