Корякский язык

Краткая информация

Официальное название – корякский язык. Варианты наименования, принятые в 1930–1940‑е гг., – коряцкий, нымыланский. Последнее наименование как и другие новации в обозначении народов Крайнего Севера не прижилось.

Самоназвание: нымыланы, чавчувены. Нымыланами (от нымным ‘селение’) называют оседлых коряков-рыболовов в отличие от чавчувенов (чав’чывав) – кочевых коряков-оленеводов. Оседлые коряки называют себя по наименованию селения – в’эемлелг’у – лесновцы, ӄаяӈынылг’у – карагинцы, элутэлг’у – алюторцы. Происхождение наименования коряк, общего для всей народности, неясно. Одна из этимологий – ӄорак – ‘у оленей’ (ӄойаӈа, ӄораӈа ‘олень’).

Генеалогия

Корякский язык принадлежит к чукотско-корякской группе чукотско-камчатских языков, которая условно относится к «палеоазиатским» языкам. В группу чукотско-корякских языков включаются также алюторский и керекский язык, которые долгое время рассматривали как диалекты корякского. 

Распространение

Коряки проживают в северной и средней части Камчатского полуострова, на побережье Берингова и Охотского морей, основная масса представителей этноса проживает в Корякском автономном округе. Небольшая часть коряков живет в районах Камчатской области, не входивших в Корякский автономный округ (Быстринском, Соболевском), более 700 коряков проживают на территории современного Северо-Эвенского района Магаданской области, в основном на полуострове Тайгонос (пос. Тополовка, Верхний Парень, частично пос. Гижига), около 100 коряков живут на юго-востоке Чукотского автономного округа.

По данным топонимики и историческим источникам, во второй половине 17 в. западной границей расселения коряков на Охотском побережье была река Тауй, в настоящее время эта граница сместилась на восток до реки Гижиги.

 

Диалекты и их распространение

Карта витальности

Сейчас почти нет людей в возрасте до 35 лет, свободно говорящих на корякском языке.

Языковые контакты и многоязычие

Корякский язык в настоящее время контактирует с рядом эвенских диалектов, в значительно большей мере оказывая влияние на эвенский язык, нежели подвергаясь влиянию.

До XVIII – начала XIX в. коряки активно контактировали с ительменами и корякский язык выступал в качестве языка-посредника при общении русских казаков и путешественников с ительменами. Последствием этих контактов является присутствие в ительменском языке большого количества корякских слов, восходящих к разным (минимум двум) диалектам.

Есть факты, говорящие о контактах корякского языка с языком айнов, живших в прошлом на юге Камчатки и на Курильских островах.

Функционирование языка

Язык коренного малочисленного народа РФ – титульного народа Корякского округа Камчатского края.

Корякский язык входит в число младописьменных языков. Письменность была создана в 1931 г.

Первый алфавит корякского языка базировался на латинице: Aa Bв Єє Dd Ee Әә Ff Gg Hh Ii Ьь Jj Kk Ll Mm Nn Ņņ Ŋŋ Oo Pp Qq Rr Ss Tt Ţţ Uu Vv Ww Zz.

В 1933 г. буква Єє была заменена на Cc.

В 1937 г. письменность переведена на русскую графику – использовались все буквы русского алфавита, а также диграф Нг нг. Однако в учебниках того времени вместо диграфа Нг нг используется знак Н’н’.

В 1950‑е гг. были добавлены буквы В’в’, Г’г’, К’к’.

В 1960‑е гг. алфавит был реформирован ещё раз и принял современный вид: Аа Бб Вв В’в’ Гг Г’г’ Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Ӄӄ Лл Мм Нн Ӈӈ Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя.

Образец текста: Г’эгылӈын кулэйвыткуӈ.

В основу письменности был положен чавчувенский диалект. Этот выбор аргументировался тем, что по-чавчувенски говорят коряки-оленеводы на всей территории округа. Оленеводы-чавчувены по численности превышали любую другую группу.

Базовый диалект литературного языка – чавчувенский. В 1930‑е гг. зародилась корякская литература, получившая свое дальнейшее развитие в 1970‑е гг. С 1934 г. стали издаваться учебники на корякском языке.

Программа обучения корякскому языку, а также методика его преподавания (в РГПУ им. А. И. Герцена в Санкт-Петербурге и в Паланском колледже на Камчатке) опираются на чавчувенский диалект корякского языка.

Динамика развития языковой ситуации

В многовековой дописьменный период коряки осуществляли общение на своих диалектах. Расхождения осознавались, но преодолевались для достижения взаимопонимания. Каждый из диалектов использовался во внутригрупповом (семейном) бытовом общении. Существенно то, что чавчувенский диалект служил для межгруппового и междиалектного общения еще до введения письменности.

Корякская письменность создана в 1931 г. на основе чавчувенского диалекта (вначале на базе латинского алфавита, с 1936 г. – на базе кириллицы с 4 дополнительными литерами). В 1932 г. был выпущен первый букварь «Красная грамота», составленный С. Н. Стебницким.

В 1930‑е гг. зародилась корякская литература, получившая свое дальнейшее развитие в 1970‑е гг. С 1934 г. стали издаваться учебники.

С созданием национального округа в 30‑е гг. вслед за учебной литературой появляются газеты на родных языках. В этот период на чавчувенском диалекте были опубликованы повести К. Кеккетына, переводы классических произведений русской литературы, переводы с русского языка С. Н. Стебницкого и Г. М. Корсакова.

В послевоенный период корякский язык представлен в переводах носителей языка. В 1960-х гг. были опубликованы фольклорные и бытовые тексты.

Структура языка

Фонетика

Learn more

Морфология

Learn more

Синтаксис

Learn more

Лексика

Подробнее

Исследование языка

Большой объем сведений об этнографии коряков и различных диалектах корякского языка был собран в 40-е годы 18 в. во время Второй Камчатской экспедиции С.П. Крашенинниковым и Г.В. Стеллером, в этот же период ценные материалы по языку и этнографии коряков были собраны на Охотском побережье Я.И. Линденау. В 40-е годы словарные материалы по корякскому языку были собраны И.Г. Вознесенским, впоследствии они были использованы в труде Л. Радлова, посвященном сравнению чукотского и корякского языков.

В конце 19 в. этнографию, фольклор и язык коряков изучали В.И. Иохельсон, автор двухтомной монографии «The Koryak», и В.Г. Богораз, составивший грамматический очерк корякского языка в сравнении с чукотским и ительменским языками.

В 20-е-30-е годы изучение корякского языка было продолжено прямыми учениками В.Г. Богораза - С.Н.Стебницким, Г.М. Корсаковым, Г.И. Мельниковым, И.С. Вдовиным, Т.А. Молл, П.Я. Скориком, Н.А. Богдановой, с 1950-х годов корякский язык изучает А.Н. Жукова.

В настоящее время ею изданы грамматика корякского языка, корякско-русский словарь, объемный русско-корякский словарь, две монографии по корякским диалектам, а также учебный корякско-русский и русско-корякский словарь и учебник корякского языка для педучилищ.

Языковая ситуация у коряков, а также русские лексические заимствования в корякском языке и русская лексика в словарях корякского языка исследовались А.Н. Бадаевым. Работу по изучению лексики корякского языка продолжает В.Р. Дедык, ученица А.Н. Жуковой, корячка по этнической принадлежности.

Специалисты

Голованева Татьяна Александровна
(Новосибирск)

к.ф.н., старший научный сотрудник Института филологии СО РАН, исследователь алюторского и корякского языков

Жукова Алевтина Никодимовна

д.ф.н.

Мудрак Олег Алексеевич

д.ф.н., главный научный сотрудник Института языкознания РАН, занимался реконструкцией чукотско-камчатской языковой семьи

Муравьева Ирина Анатольевна

д.ф.н.

Основные публикации

Публикации текстов

Жукова А.Н., Икавав М.Ф., Агинь И.С. Букварь для 1 класса корякских школ. 1991.

Икавав М.Ф., Попов М.И. Корякский язык: Учебник для 2 класса. СПб.: Просвещение, 2001.

Икавав М.Ф., Попов М.И., Агинь И.С. Корякский язык: Учебник для 3 класса. Л.: Просвещение, 1990.

Дедык В.Р. Корякский язык: Учебник для 4 класса. СПб.: Просвещение, 2013.

Дедык В.Р. Корякский язык: Учебник для 5 класса. СПб.: Просвещение, 2013.

Яйлеткан А.И. Корякский язык: Учебное пособие для 7–8 классов. СПб.: Просвещение, 2013.

Кавав В.И., Дедык Е.И. Северянка: Пособие для учащихся 1–2 классов. СПб.: Просвещение, 2004.

Жукова А.Н. Корякский язык: Учебник для педагогических училищ. Л.: Просвещение, 1987.

Красная грамота: Учебная книга на нымыланском языке. С. Стебницкий. Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1932.

Жукова А.Н., Дедык В.Р. Корякский язык в таблицах: Учеб. пособие для образовательных учреждений: В 2 ч. Изд. 3‑е. СПб.: Просвещение, 2013.

Дедык В.Р. Букварь для 1 класса: Методические рекомендации к учебнику. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КИПКПК, 2013.

Дедык В.Р. Корякский язык: 2 класс: Методические рекомендации к учебнику. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КИПКПК, 2013.

Дедык В.Р. Корякский язык: 3 класс: Методические рекомендации к учебнику. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КИПКПК, 2013.

Дедык В.Р. Корякский язык для 4 класса образовательных учреждений: Методические рекомендации к учебнику. Изд.
2‑е. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КИПКПК, 2012.

Дедык В.Р. Корякский язык для 5 класса образовательных учреждений: Методические рекомендации к учебнику. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КИПКПК, 2012.

Дедык В.Р. Корякский язык: 6 класс общеобразовательных учреждений: Методические рекомендации к учебнику. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КИПКПК, 2013.

Дедык В.Р. Спряжение переходных и непереходных глаголов в корякском языке: Методические рекомендации. Петропавловск-Камчатский: КИПКПК, 2014.

Харюткина Г.Н. Методика преподавания корякского языка на первом году обучения. Петропавловск-Камчатский: Изд-во КИПКПК, 2012.

Дидактический материал по развитию корякской речи для 5–9 классов. Авев Г.К. Пен М. П. 2014.

Дикорастущие растения КАО, их применение в повседневной жизни коряков. Петропавловск-Камчатский: Камчатский печатный двор, 2004.

Словари

Тематический словарь, составленный по рукописям А. А. Симоновой-Кергильхот, исполнительницы чавчувенских сказок и преданий.

Пронина Е.П. Картинный словарь корякского языка. СПб.,  2003.

Пронина Е.П., Авев Г.К. Учебный тематический словарь разговорной лексики корякского языка. Петропавловск-Камчатский, 2002.

Пронина Е.П., Авев Г.К. Учебный тематический словарь разговорной лексики корякского языка. Палана, 2002.

Жукова А.Н. Тематический словарь корякского языка. СПб., 2007. 

Жукова А.Н. Русско-корякский словарь. 18 500 слов. М.: Советская энциклопедия, 1967. 

Жукова А.Н. Словарь корякско-русский и русско-корякский. Ок. 4000 слов. Изд. 3‑е, доп. и перераб. СПб.: Просвещение, 2003.

Жукова А.Н., Токуси Куребито. Базовый тематический словарь корякско-чукотских языков. Япония, 2004.

Жукова А.Н. и др. Диалектный словарь корякского языка (рукопись).

Корсаков Г.М. Нымыланско (корякско)-русский словарь. 5000 слов. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1939.

Куребито, Мегуми. Сравнительный базовый словарь языков чукотско-камчатской языковой семьи. Япония, 2001.

Молл Т.А. Корякско-русский словарь. Ок. 6000 слов. Л., 1960.

Грамматики и грамматические очерки

Жукова А.Н. Грамматика корякского языка. Фонетика. Морфология. Л.: Наука, 1972.

Жукова А.Н. Материалы и исследования по корякскому языку. Л.: Наука, 1988. 

Нагаяма Ю. Очерк грамматики алюторского языка. Япония, 2003.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

«Фольклор народов Сибири»

Корякский корпус текстов доступен на портале «Фольклор народов Сибири».

«Голоса корякской культуры»

Первый и второй сборники мифов, сказок, исторических преданий, автобиографических воспоминаний и рассказов о традициях коряков, записанных сотрудниками Института филологии СО РАН от носительниц корякского языка

«Тексты в этнической культуре народов сибирско-дальневосточного региона»

Проект публикует сказки, автобиографические рассказы и поэзию носителей корякского, алтайского, тувинского и других языков России 

Камчатский центр народного творчества

Издания корякских фольклорных текстов подготовлены сотрудниками Камчатского центра народного творчества.

Другие электронные ресурсы

Институт филологии СО РАН

Аудиозаписи и расшифровки текстов на корякском языке представлены на сайте Института филологии СО РАН.

Коллекция аудио- и видеозаписей на корякском языке, собранных этнографом Алексом Кингом.

Данные предоставлены

Данные приведены по энциклопедии «Язык и общество» (2016 г. изд.) с использованием данных с сайта Языки народов Сибири, находящиеся под угрозой исчезновения.