Краткая информация
Носители РЖЯ проживают во всех субъектах Российской Федерации и ряде стран — бывших республик Советского Союза (Украина, Беларусь, Казахстан, Узбекистан, Таджикистан, Молдова). Небольшое число носителей РЖЯ — эмигрантов или детей эмигрантов из России — проживает также в Германии, США и Израиле.
В случае жестовых языков этнической группой, т.е. общностью людей, объединенных определенным языком, культурой и самосознанием, и по этим признакам противопоставляющих себя окружающим группам, условно можно считать людей с врожденными дефектами слуха и тех, которые потеряли слух полностью или частично в раннем возрасте.
Информация о численности носителей РЖЯ на территории РФ существенно различается в разных источниках. По данным Всероссийской переписи населения 2010 г. (первой переписи, в которой учитывался РЖЯ) она составляет 120 528 чел., по данным сайта [Ethnologue] (где оценка численности основывается на том, что люди с врожденной глухотой в среднем составляют около 0,1% от общей численности населения) – около 144 000 чел., а по данным Всероссийского общества глухих – более 300 тыс. чел. (см. [Проблемы глухих… 2014]).
Информация о численности носителей РЖЯ за пределами РФ отсутствует. По оценкам сайта [Ethnologue], общее количество носителей РЖЯ в мире составляет около 148 700 чел.
РЖЯ существует в виде многочисленных локальных вариантов, различия между которыми не препятствуют взаимопониманию носителей.
Самоназвание языка на РЖЯ — жест жест (глоссы жестов традиционно обозначаются малыми прописными буквами; исполнение жеста см., например, по ссылке).
Официальное название на русском звуковом языке — «русский жестовый язык»; кроме того, многими носителями РЖЯ в речи на русском звуковом языке используется неофициальное название «жесты».
Генеалогия
Согласно распространенной точке зрения, РЖЯ относится к семье французского жестового языка, куда также входят американский, фламандский, квебекский, ирландский, бразильский жестовые языки и северный диалект нидерландского жестового языка [Zeshan 2013]. Однако термин «языковая семья» является по отношению к жестовым языкам достаточно условным, поскольку сравнительно-исторический метод в том его виде, в котором он разработан для исследования звуковых языков, мало применим для жестовых (например, в жестовых языках пока не обнаружено аналога регулярным фонетическим соответствиям). Поэтому при употреблении терминов «языковая семья», «родство» речь обычно идет об исторических связях тех или иных национальных жестовых языков, а вопрос о том, можно ли считать эти связи родственными в том смысле слова, в котором оно используется применительно к звуковым языкам, остается открытым.
История многих жестовых языков связана с созданием специальных учебных заведений для глухих. При этом система обучения глухих нередко импортировалась из другой страны, а вместе с ней мог импортироваться в разном объеме и используемый в обучении глухих жестовый язык. Жестовым языком, оказавшим большое влияние на возникновение и развитие других национальных жестовых языков, особенно в Европе и Северной Америке, был французский (LSF) [Woll et al. 2004: 29]. Он сыграл свою роль и в развитии РЖЯ, по крайней мере, в формировании его лексического состава. РЖЯ как относительно стандартизированная, общепринятая для некоторого коллектива носителей система коммуникации начал формироваться в начале XIX в., когда в России стали открываться специализированные учебные заведения для глухих. В основе обучения в них лежал французский мимический метод — метод обучения глухих, разработанный одним из основоположников сурдопедагогики — Шарлем-Мишелем де л’Эпе. Главный принцип метода заключается в использовании жестового языка в качестве основного средства общения и обучения. Первые учителя проходили подготовку во Франции.
Не все исследователи разделяют точку зрения о принадлежности РЖЯ к семье французского жестового языка. Например, по мнению Дж. Бикфорда, утверждения о генетическом родстве РЖЯ с французским языком нельзя считать доказанными, поскольку отсутствуют однозначные свидетельства того, что первые учителя глухих, приглашенные в Россию из Франции, владели французским жестовым языком, не подтверждается это родство и лексикостатистическими данными [Bickford 2005: 13-14].
Распространение
РЖЯ распространен на территории всех субъектов Российской Федерации. Основными центрами его функционирования являются специализированные учебные заведения для людей с нарушениями слуха, которые имеются практически в каждом крупном городе, а также региональные отделения Всероссийского общества глухих (ВОГ), спортивные клубы, театральные студии и т. п.
РЖЯ распространен также в ряде стран — бывших республик Советского Союза: Украине, Беларуси, Казахстане, Узбекистане, Таджикистане, Молдове, Эстонии. Небольшое число носителей РЖЯ проживают в США, Германии, Израиле — это эмигранты или дети эмигрантов последних десятилетий из России.
Языковые контакты и многоязычие
Подавляющее большинство носителей РЖЯ являются билингвами — помимо РЖЯ они владеют в той или иной степени окружающим звуковым языком в его устной и/или письменной формах.
Численность слышащих носителей РЖЯ относительно невелика, однако точные данные о ней отсутствуют. В основном это слышащие дети глухих родителей (они обычно обозначаются аббревиатурой CODA — Child of Deaf Adult), первым родным языком для которых является жестовый язык, преподаватели, работающие с глухими, переводчики и исследователи РЖЯ.
Функционирование языка
- Юридический
статус - Письменность
- Литературная
норма - Сферы
функционирования
В Российской Федерации РЖЯ имеет официальный статус с 2012 г. Согласно поправке к статье 14 Федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации» №181-ФЗ от 24.11.1995, он признается «языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка Российской Федерации».
За пределами Российской Федерации официальный статус у РЖЯ отсутствует.
Письменность у РЖЯ отсутствует. Носители РЖЯ пользуются письменной формой окружающего звукового языка.
Литературная норма у РЖЯ отсутствует. При общении носители разных локальных вариантов РЖЯ без труда понимают друг друга.
Семейно-бытовое общение
Семейно-бытовое общение
Семейно-бытовое общение — одна из основных сфер функционирования РЖЯ. Однако во внутрисемейном общении РЖЯ широко используется только в тех случаях, когда и родители, и дети глухие, или родители глухие, а дети слышащие. В семьях же, где родители слышащие, а дети глухие, РЖЯ, как правило используется очень ограниченно. Большинство слышащих родителей владеют только дактильной азбукой — жестами, обозначающими буквы русского алфавита, — и общаются с ребенком при помощи дактилирования слов русского звукового языка.
Образование
Образование
Дошкольное и общее образование
Практически во всех крупных городах России существуют специализированные детские сады и школы для детей с нарушениями слуха (Федеральный перечень школ, в которых обучаются глухие и слабослышащие, см. на сайте ВОГ). Однако на фоне распространенных в настоящее время сурдопедагогических подходов к обучению глухих и слабослышащих детей, РЖЯ как язык обучения обычно используется только в качестве вспомогательного средства. Случаи, когда в школах работают глухие педагоги, которые ведут свои предметы на РЖЯ, единичны (например, в школе-интернате №65 в Москве ученики экспериментальных классов обучаются по системе «билингвистический подход», в которой жестовый язык наряду с письменным русским языком используется как одно из основных средств обучения). С другой стороны, именно в детском саду или начальной школе многие глухие дети слышащих родителей усваивают жестовый язык — от глухих сверстников из семей глухих.
Как предмет РЖЯ ни в дошкольном, ни в школьном обучении не преподается.
Бумажная литература по РЖЯ для дошкольников и школьников немногочисленна, однако в последнее время стало появляться довольно много электронных обучающих и познавательных ресурсов, значительная часть которых создается усилиями активистов и энтузиастов из числа носителей языка: видеокурсы для самостоятельного изучения РЖЯ родителями глухих детей, видео со сказками на жестовом языке, обучающие и познавательные видео. Они публикуются на сайтах региональных отделений ВОГ, в YouTube и на других интернет-площадках.
Бумажные издания
Русский жестовый язык. Курс для начинающих: Учебно-методическое пособие / Г. Л. Зайцева (ред.-сост.). М.: Научно-методический центр социально-педагогических проблем обучения глухих и жестового языка, 1999. (Пособие предназначено в первую очередь для родителей и родственников глухих и слабослышащих детей, а также для учителей и воспитателей школ и детских садов, работающих с глухими и слабослышащими детьми, студентов-дефектологов, социальных педагогов, психологов и др.)
Ватага С. Краткий словарь русского жестового языка. Архангельск: АРО ВОГ, 2008. (Словарь содержит иллюстрации более 600 жестов.)
Ватага С. Букварь русского жестового языка: Учебное пособие. Архангельск: АРО ВОГ «Правда Севера», 2010. (Учебное пособие предназначено для детей, имеющих проблемы со слухом, и их родителей.)
Корсун С. В., Гинзбург И. А. Букварик для глухих дошкольников. М.: Владос, 2018.
Словарь русского жестового языка для детей «Радуга» / автор идеи Г. Алхимов; фотограф К. Колпакова; художник А. Галеева. Волгоград: Принт-Терра-Дизайн, 2019.
Краткий словарь лингвистических терминов. Русский язык — русский жестовый язык (в помощь учителю русского языка). М.: ВОГ, 2020.
Электронные ресурсы
Видеокурс-самоучитель для родителей маленьких глухих детей 2018 (в 2 частях) // Центр образования глухих и жестового языка им. Г. Л. Зайцевой. URL: http://deafsign.ulcraft.com/news/zagholovok_stat_i012345678910111213141516171819
Сказки для детей на РЖЯ // Московская городская организация Всероссийского общества глухих. URL: https://deafmos.ru/skazki-dlja-detej
Видеосказки на РЖЯ, созданные в рамках волонтёрского проекта студентов МГИМО. URL: https://www.youtube.com/watch?v=pknkP_-MfZw&feature=emb_logo; https://www.youtube.com/watch?v=Ej6675Ud3IA&feature=emb_logo; https://www.youtube.com/watch?v=7ejphVCorgI&feature=emb_logo; https://www.youtube.com/watch?v=BpADZA_DTXA&feature=emb_logo
Математика в тишине: интерактивный онлайн-курс для подготовки к ЕГЭ школьников с нарушениями слуха. URL: https://www.youtube.com/channel/UCazQsS0lZ_1vgcGY7vYMTyA
Музей на РЖЯ — детям: бесплатное обучающее мобильное приложение, доступно на App Store и Google Play. Приложение позволяет глухим детям в игровой форме больше узнать как о Музее «Гараж», так и о мире искусства в целом.
Среднее и высшее специальное образование
В соответствии с Федеральным законом №273 от 29.12.2012 г. «Об образовании в Российской Федерации» и рекомендациями Министерства образования РФ, абитуриенты и студенты с нарушением слуха имеют право на получение услуг по переводу на РЖЯ в ходе образовательного процесса во многих средне-профессиональных или высших учебных заведениях. Однако в связи с существенной нехваткой в России переводчиков РЖЯ, тем более способных переводить в области профессионального образования, на практике такой перевод, а также преподавание предметов на РЖЯ широко распространены только в тех учебных заведениях, которые имеют богатый опыт работы с глухими студентами и специально разработанные образовательно-реабилитационные программы (Межрегиональный центр реабилитации лиц с проблемами слуха (колледж) в г. Павловске, техникум-интернат инвалидов имени И. И. Шуба в Челябинске, Институт социальных технологий и реабилитации Новосибирского государственного технического университета, МГТУ им. Н. Э. Баумана, Российская государственная социальная академия искусств и др.).
Следует иметь в виду, что параллельно с РЖЯ в социуме российских глухих используется калькирующая жестовая речь (КЖР). КЖР — это передача при помощи жестов русского звукового языка. Жесты или их комбинации выступают в ней как эквиваленты слов русского звукового языка; порядок их следования соответствует порядку слов в русском звуковом языке; грамматическая информация, как правило, передается путем дактилирования (передачи слов / частей слов русского звукового языка при помощи дактилем — жестов, обозначающих буквы алфавита). Калькирование, как правило, сопровождается артикуляцией соответствующих русских слов. Функционирование РЖЯ в течение длительного времени только как средства бытового общения, отсутствие у него правового статуса и программ государственной поддержки послужили причинами глубоко укоренившихся заблуждений, что этот язык не является полноценной системой коммуникации. До сих пор КЖР нередко воспринимается сурдопедагогами, переводчиками и даже самими глухими как престижный, «грамотный» вариант жестовой коммуникации по сравнению с русским жестовым языком. Поэтому в некоторых учебных заведениях при обучении глухих преимущественно используется КЖР, а не РЖЯ. Кроме того, РЖЯ пока не располагает достаточным арсеналом лексических средств для передачи многих понятий. Особенно актуальна эта проблема в области образования, где остро ощущается нехватка в РЖЯ стандартной и однозначной специальной терминологии. Переводчики и носители РЖЯ вынуждены в таких случаях прибегать к КЖР.
Электронные ресурсы
Гусев Э. Н. Толковый словарь русского языка на русском жестовом языке. URL: https://tsrsl.ru
Толковый словарь терминов современного искусства на РЖЯ // Музей современного искусства «Гараж». URL: https://www.youtube.com/watch?v=jNYCNniz6k4&feature=youtu.be&list=PLRSwFqRcpg4HBgL8T2xTvXnWgWxTWdADe
База технических терминов на РЖЯ // Сурдопортал ГУИМЦ НГТУ им. Н. Э. Баумана. URL: http://vorb.ru/ps/
Толковый словарь специальных терминов // Институт социальных технологий Новосибирского государственного университета. URL: http://nisor.ru/safarov/jest/
В системе среднего специального образования РЖЯ преподается в ряде колледжей России (см., например, их перечень на сайте «Среднее специальное образование в России EduNetwork») в рамках специальности «Организация сурдокоммуникации» как предмет в основной сетке расписания (в среднем 4 часа в неделю).
В ряде педагогических вузов по направлению «Специальное (дефектологическое) образование», профиль «Сурдопедагогика», основы РЖЯ преподаются в рамках дисциплины по выбору «Специфические средства коммуникации неслышащих» (2–4 ч в неделю). Однако при этом вместо РЖЯ зачастую преподается калькирующая жестовая речь (КЖР) или же только дактильный алфавит.
В двух вузах России — Московском государственном лингвистическом университете и Новосибирском государственном техническом университете — по направлению «Лингвистика» ведется подготовка профессиональных переводчиков РЖЯ (РЖЯ преподается в среднем 8 ч в неделю).
РЖЯ также изучается в рамках научно-исследовательского семинара в Школе лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики».
Бумажные издания
Игнатенко А. А. Сборник упражнений и текстов по жестовой речи. — М., Загрей, 2000.
Фрадкина Р. Н. Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России. М.: МосгорВОГ, 2001.
Димскис Л. С. Изучаем жестовый язык. М.: Academia, 2002.
Жестовый язык и проблемы перевода: материалы конференции / А. А. Комарова (сост). М.: МГО ВОГ, 2002.
Осокина Л. М. Профессионально-личностные качества переводчика русского жестового языка: цикл лекций. М.: УМЦ ВОГ, 2004.
Материалы по аттестации переводчиков жестового языка: сб. методических материалов / Н. С. Чаушьян (ред.). М: ВОГ, 2006.
Базоев В. З., Гаврилова Г. Н., Егорова И. А., Ежова В. В., Давиденко Т. П., Чаушьян Н. А. Словарь русского жестового языка. М.: «Флинта», 2009.
Роль переводчика жестового языка в системе образования глухих и слабослышащих граждан: материалы научно-практической конференции / Л. М. Осокина, В. П. Камнева (сост). М.: РГСУ, 2011.
Осокина Л. М. Жестовый язык как иностранный: Учебное пособие. М.: ВОГ, 2013.
Зайцева Г. Л. Жестовая речь. Дактилология: Учебник для студентов высших учебных заведений. М.: Владос, 2014.
Варинова О. А., Минаева Е. С. Теория и практика сурдоперевода: учебно-методическое пособие. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2014. URL: http://elibrary.nstu.ru/source?bib_id=vtls000214436
Базоев В. З. Легко ли переводить русский жестовый язык? Учебное пособие. М., 2015.
Введение в лингвистику жестовых языков. Русский жестовый язык: учебник / С. И. Буркова, В. И. Киммельман (ред.). Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2019.
Электронные ресурсы
Видеословарь РЖЯ на сайте словарей жестовых языков “Spreadthesign”. URL: https://www.spreadthesign.com/ru.ru/search/
Давиденко Т. П., Комарова А. А. Словарь лексики русского жестового языка: Учебные видеоматериалы (DVD). М.: Центр образования глухих и жестового языка, 2006.
Внесистемное образование
Курсы РЖЯ для детей отсутствуют.
Существует множество различных курсов РЖЯ для слышащих взрослых, как очных, так и дистанционных. Преподавание на них ведется по разным методикам, а преподавателями являются как глухие, так и слышащие.
Бумажные издания
Игнатенко А. А. Сборник упражнений и текстов по жестовой речи. — М., Загрей, 2000.
Фрадкина Р. Н. Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России. М.: МосгорВОГ, 2001.
Базоев В. З., Гаврилова Г. Н., Егорова И. А., Ежова В. В., Давиденко Т. П., Чаушьян Н. А. Словарь русского жестового языка. М.: «Флинта», 2009.
Зайцева Г. Л. Жестовая речь. Дактилология: Учебник для студентов высших учебных заведений. М.: Владос, 2014.
Ватага С. Краткий словарь русского жестового языка. М.: Инфра-М, 2019.
Электронные ресурсы
Обучающие видеоматериалы по РЖЯ «Давайте знакомиться!». URL: https://voginfo.ru/zhestovyj-jazyk/obuchajushhie-videomaterialy
Видеословарь РЖЯ на сайте словарей жестовых языков “Spreadthesign”. URL: https://www.spreadthesign.com/ru.ru/search/
Давиденко Т. П., Комарова А. А. Словарь лексики русского жестового языка: Учебные видеоматериалы (DVD). М.: Центр образования глухих и жестового языка, 2006.
СМИ
СМИ
Пресса
Бумажной прессы на РЖЯ не существует, но имеется новостной интернет-портал для глухих «Глухих.net», где публикуются в том числе и новостные материалы на РЖЯ. Новости на РЖЯ или с переводом на РЖЯ публикуются также на сайте ВОГ и на канале «Всероссийское телевидение глухих».
Телевидение
На федеральных каналах РЖЯ используется пока ограниченно. Как правило, вместо перевода на РЖЯ используются субтитры (информация о программах передач с субтитрами представлена на сайте ВОГ и на сайте Глухих.net). В последние несколько лет ежегодные «Послание Президента Федеральному собранию» и «Прямая линия с Президентом» переводятся на РЖЯ в режиме реального времени, в трансляции на интернет-сайте программы, а также в эфире Общественного телевидения России (ОТР). На телеканалах «78», «Москва-24» и др. некоторые новостные программы сопровождаются переводом на РЖЯ. Перевод на РЖЯ отдельных телевизионных передач можно также увидеть на некоторых интернет-ресурсах, например, YouTube и ВКонтакте.
В 2020 г. был открыт телеканал «Всероссийское телевидение глухих», где вещание на РЖЯ сопровождается субтитрами на русском языке.
Культура
Культура
В разных городах России имеются различные самодеятельные коллективы, занимающиеся музыкальными и театральными постановками на РЖЯ. С 2018 года в Москве ежегодно проводится фестиваль театрального искусства «Территория жеста», на котором свое мастерство демонстрируют многие из этих коллективов.
Существует ряд профессиональных театральных коллективов, в которых актерами являются глухие и слабослышащие: «Недослов» (Москва), «Театр мимики и жеста» (Москва), Санкт-Петербургский театр глухих. В Новосибирском театре «Красный факел» в 2015 г. был поставлен спектакль «Три сестры» по пьесе А. П. Чехова (реж. Т. Кулябин), который полностью идет на РЖЯ, но играют в нем слышащие актеры.
Существует ряд фильмов, в которых РЖЯ присутствует в разном объеме: «Страна глухих» (1998, реж. В. П. Тодоровский), «Шапито-шоу» (2011, реж. С. В. Лобан), «Племя» (2014, реж. М. Слабошпицкий) и др. Все эти фильмы сняты слышащими режиссерами, а роли глухих в них исполняют как глухие, так и слышащие актеры. В последнее время на YouTube стали появляться любительские фильмы, снятые глухими режиссерами. В них играют глухие актеры, персонажи полностью общаются на РЖЯ, и такие фильмы часто не сопровождаются озвучиванием и субтитрами. В Санкт-Петербурге работает кинокомпания «Ковчег», которая выпускает художественные фильмы и музыкальные клипы с глухими актерами.
На YouTube имеются мультфильмы, которые сопровождаются переводом на РЖЯ (например, https://www.youtube.com/watch?v=qEJyxle5mVw, https://www.youtube.com/watch?v=ca-6RZyu9Uk). В 2019 г. творческой командой АНО «Филантроп» был снят мультфильм «Давай дружить, или Ниссе из Лильянскугена», в котором персонажи разговаривают на РЖЯ.
РЖЯ используется в некоторых музеях Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Казани и других городов в рамках проекта «Доступные музеи». Например, музей современного искусства «Гараж» в Москве проводит экскурсии на РЖЯ, для чего специально были подготовлены глухие экскурсоводы. Православным центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» были созданы видеогиды на РЖЯ по православным монастырям Москвы. В Музее города Новосибирска осуществлен проект «Жестовый код», суть которого заключается в создании QR-кодов к музейным экспонатам с видео на жестовом языке. В музее «Казанский кремль» проводятся экскурсии с использованием видеогида на РЖЯ.
Имеется выпуск видеопродукции на РЖЯ.
Наука
Наука
РЖЯ используется в докладах или их переводах на конференциях, посвященных проблемам глухих и лингвистике жестовых языков.
Фольклор
Литература
Литература
Имеются видео со сказками на жестовом языке, размещаемые на сайтах региональных отделений ВОГ, в YouTube и на других интернет-площадках.
Имеются интернет-площадки, на которых размещаются познавательные видео на РЖЯ, например, на канале «Всероссийское телевидение глухих». На некоторых других телевизионных каналах отдельные научно-популярные передачи сопровождаются переводом на РЖЯ. Например, на канале «78» отдельные выпуски научно-популярной программы «Внеклассное чтение» с 2020 г. сопровождаются переводом на РЖЯ.
Религия
Религия
Во многих крупных городах имеются церкви, в которых осуществляется перевод богослужений на РЖЯ. В 2019 г. православный Youtube-канал Центра по работе с глухими и слабослышащими «Десница» опубликовал несколько десятков видеосюжетов по теме «Видеоразбор и толкование Божественной литургии на жестовом языке» (URL: https://www.youtube.com/watch?v=C9zB1eksddw&feature=youtu.be). На сайте кинокомпании «Ковчег» (Санкт-Петербург) в рамках проекта «Видео-Библия для глухих» опубликовано Евангелие от Иоанна с переводом на РЖЯ (URL: https://www.youtube.com/watch?v=h-tECooRt6s).
Институтом перевода библии в сотрудничестве с Православным центром по работе с глухими и слабослышащими «Десница» и Всероссийским обществом глухих с 2017 г. осуществляется проект по комментированному переводу на РЖЯ Евангелия от Марка (URL: https://www.youtube.com/playlist?list=PLcDNAt7HyRdZOIKiMLtvmbTi-p6u7zt6q).
Законодательство
Законодательство
На сайте ВОГ публиковались положения Конвенции ООН по правам инвалидов с переводом на РЖЯ, в настоящее время там имеется серия материалов о финансовой грамотности на РЖЯ (https://voginfo.ru/zhestovyj-jazyk/finansovaja-gramotnost-na-rzhja).
Административная деятельность
Судопроизводство
Судопроизводство
В соответствии с поправками от 30.12.2012 г. к Федеральному закону о защите инвалидов в Российской Федерации, людям с нарушениями слуха необходимо обеспечивать услуги по переводу на РЖЯ в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации.
Промышленное производство
Промышленное производство
В промышленном производстве при необходимости используется перевод на РЖЯ. В настоящее время многие глухие при этом пользуются мобильным приложением «Сурдофон», предоставляющим услуги дистанционного перевода РЖЯ.
Сельскохозяйственное производство
Сельскохозяйственное производство
В сельскохозяйственном производстве при необходимости используется перевод на РЖЯ. В настоящее время многие глухие при этом пользуются мобильным приложением «Сурдофон», предоставляющим услуги дистанционного перевода РЖЯ.
Торговля и сфера обслуживания
Торговля и сфера обслуживания
В торговле и сфере обслуживания при необходимости используется перевод на РЖЯ. В настоящее время многие глухие при этом пользуются мобильным приложением «Сурдофон», предоставляющим услуги дистанционного перевода РЖЯ.
Транспорт
Транспорт
В объявлениях на вокзалах, в аэропортах, в автобусах и т. п. РЖЯ не используется.
Интернет
Интернет
Интернет представляет собой очень стремительно развивающуюся в последние десятилетия сферу использования РЖЯ. Современные технологии, возможность записывать тексты на жестовом языке на видео и передавать их на любые расстояния играют огромную роль в коммуникации глухих. Глухие сегодня очень активно общаются в мессенджерах и социальных сетях, ведут видеоблоги на самые разные темы: быт, культура, финансы, политика, образование и т. д. Интернет очень сильно способствует развитию лексического состава РЖЯ, а также и стандартизации лексики. Например, если раньше для обозначения какого-либо понятия могло существовать большое количество разных локальных вариантов жеста, то со временем начинают использоваться всего несколько или даже один общепринятый вариант.
Динамика развития языковой ситуации
По свидетельству самих носителей языка, уровень владения жестовым языком у молодых людей по сравнению со старшим поколением заметно выше.
В случае РЖЯ языковая ситуация в последние десятилетия стремительно меняется. Причина этого – и в получении языком официального статуса, и в происходящих изменениях в отношении носителей к своему языку как к полноценной системе коммуникации, характерных в первую очередь для молодого поколения, и в активно развивающихся в последние десятилетия лингвистических исследованиях РЖЯ, которые тоже способствуют взгляду на него самих носителей как на полноценный язык, и в более активном использовании РЖЯ в образовании. Однако в первую очередь причина происходящих изменений – в неизмеримо возросших, за счет развития современных средств связи, интернета и социальных сетей, возможностях и объеме общения на жестовом языке. С другой стороны, по свидетельствам педагогов, работающих с глухими, у молодых глухих по этой же причине падает уровень владения письменным русским языком.
В случае жестовых языков этнической группой, т.е. общностью людей, объединенных определенным языком, культурой и самосознанием, и по этим признакам противопоставляющих себя окружающим группам, условно можно считать людей с врожденными дефектами слуха и тех, которые потеряли слух полностью или частично в раннем возрасте. В Российской Федерации в разные периоды ее численность остается примерно на одном и том же уровне.
Численность людей, считающих РЖЯ родным в разные периоды остается примерно на одном и том же уровне.
Численность носителей РЖЯ разные периоды остается примерно на одном и том же уровне.
Передача РЖЯ детям в семье сохраняется. Однако следует иметь в виду, что в случае жестовых языков сообществ глухих, к которым относится и РЖЯ, передача языка в семье не норма, а исключение. Из детей с врожденной глухотой менее 10% рождаются в семьях глухих родителей [Brentari 2010: 5] (а по другим оценкам – даже менее 5%, см. [Mitchell, Karchmer 2004]). Поэтому усвоение жестового языка обычно происходит не в семье, а в специализированных детских садах, школах или обществах глухих (клубах, церковных организациях, театральных коллективах и т. п.).
Отношение к жестовому языку у разных поколений говорящих различается. Для молодого поколения свойственно отношение к нему как к полноценной системе коммуникации. У пожилых носителей РЖЯ, как следствие распространенных долгое время в России сурдопедагогических подходов к обучению глухих, до сих пор часто встречается отношение к РЖЯ как к «неграмотному» варианту жестовой речи по сравнению с так называемым «грамотным» – калькирующей жестовой речью (КЖР), представляющей собой передачу при помощи жестов русского звукового языка.
Структура языка
Фонетика
В РЖЯ мельчайшими строительными единицами являются компоненты (параметры) жеста.
Фонетика
В РЖЯ, как и в других жестовых языках, мельчайшими строительными единицами являются компоненты (параметры) жеста: конфигурация – форма кисти руки; ориентация – положение ладони и пальцев по отношению к корпусу тела говорящего и положение рук по отношению друг к другу; локализация – место исполнения жеста; движение – траекторное и внутреннее (траекторное движение – это перемещение руки от одной локализации к другой; внутреннее движение – изменение конфигурации или ориентации кисти руки). Кроме того, в структуру многих жестов в качестве обязательной составляющей входит немануальный компонент – определенное движение головы и/или корпуса, мимика, маусинг (беззвучная артикуляция соответствующего слова/части слова звукового языка) и жесты рта (движения или положения губ и языка, артикуляция некоторых звуков или их сочетаний, а также вдох или выдох ртом, не являющиеся результатом влияния звукового языка).
Морфология
Основными способами словообразования являются словосложение, модификация параметров жеста, редупликация и лексикализация классификаторных конструкций. Выделение частей речи в РЖЯ, как и в других жестовых языках, пока является дискуссионным вопросом.
Морфология
Для РЖЯ, как и для других жестовых языков, характерно широкое использование средств несегментной морфологии. К ним относятся значимые модификации того или иного параметра жеста. Например, изменение скорости и резкости движения в глагольном жесте способно стативизировать ситуацию, описываемую глаголом: жест изменить, исполняемый быстро и резко, означает ‘измениться’, а плавно и медленно — ‘меняться’.
Особым случаем модификации параметра является инкорпорация числительных — изменение конфигурации жеста на конфигурацию жеста-числительного. Инкорпорация числительных возможна только для определенной группы жестов (жесты, обозначающие единицы измерения времени, веса, количества, денежные единицы), подчиняется сложным закономерностям и имеет ряд ограничений, обусловленных в первую очередь внутренней структурой инкорпорирующего и инкорпорируемого жестов, но также семантикой инкорпорирующего жеста и речевой практикой. Например, жест минута инкорпорирует числительные «1–5».
Очень продуктивным средством, служащим для выражения целого ряда словоизменительных и словообразовательных значений, является редупликация — значимое повторение мануального жеста, его части и/или немануального компонента.
К сегментным морфологическим средствам, используемым в РЖЯ, относятся словосложение (очень продуктивно) и аффиксация (используется ограниченно).
Выделение частей речи в РЖЯ, как и в других жестовых языках, пока является дискуссионным вопросом. Зачастую в описаниях жестовых языков под терминами «имя», «глагол», «прилагательное», «наречие» и т. д. подразумевается не столько частеречная принадлежность того или иного жеста, сколько его синтаксическая функция. Роль личных и указательных местоимений выполняют указательные жесты.
Ряд значений таких семантических категорий как время, аспект, лицо, именная множественность и др. могут выражаться в РЖЯ при помощи синтетических или аналитических средств, однако они не удовлетворяют свойству обязательности, чтобы говорить о наличии соответствующих грамматических категорий.
Синтаксис
Базовый порядок слов в РЖЯ в первую очередь зависит от класса жеста, выступающего в функции предиката.
Синтаксис
Базовый порядок слов в РЖЯ в первую очередь зависит от класса жеста, выступающего в функции предиката [Kimmelman 2011]. В случае простых (неизменяемых) жестов и согласующихся глаголов этот порядок обычно SVO, а в случае классификаторных конструкций — SOV. На порядок основных членов предложения влияют также аспектуальная семантика глагольного жеста, одушевленность объекта, коммуникативная структура предложения и некоторые другие факторы.
Однако о порядке слов в РЖЯ не всегда можно говорить определенно. Во-первых, для РЖЯ, как и для многих других жестовых языков, характерен феномен дублирования, когда жест появляется в предложении дважды. Кроме того, две руки могут исполнять разные жесты одновременно или же одна рука может удерживать жест во время исполнения жеста/жестов другой рукой.
Для служебных аналитических показателей — показателей стандартного отрицания, прошедшего и будущего времени, перфекта и некоторых других — в РЖЯ характерна постпозиция по отношению к тому знаменательному слову, к которому они относятся.
Отрицательные предложения отличаются от утвердительных наличием мануальных показателей отрицания и особым немануальным оформлением (обычно это повороты головы из стороны в сторону и сведенные брови), сопровождающим либо все предложение, либо отрицательный жест, либо отрицательный и соответствующий знаменательный жест. Различаются мануальные показатели стандартного отрицания и отрицания в экзистенциальных, посессивных и локативных конструкциях.
В вопросительных предложениях различаются общий, специальный и альтернативный вопрос.
В побудительных предложениях основным средством выражения императива является сочетание нескольких немануальных маркеров: пристальный взгляд на собеседника, суженные глаза, наклон тела в сторону собеседника или ту сторону, куда собеседнику нужно переместиться (в случае побуждения к движению). При помощи дополнительных немануальных маркеров (наклоны головы или корпуса, покачивание головой, опущенные уголки губ, прищуренные или широко открытые глаза, серии мелких кивков) и мануальных жестов дифференцируются разные семантические типы императива: приглашение к совместному действию, прохибитив, превентив, категорический и мягкий императив, вежливый императив, просьба.
Имеются сложные предложения. Как и в звуковых языках, в РЖЯ связь между компонентами сложного предложения может быть сочинительной и подчинительной.
Лексика
Лексика РЖЯ неоднородна с точки зрения ее происхождения и структурных свойств.
Лексика
Лексика РЖЯ неоднородна с точки зрения ее происхождения и структурных свойств. Она включает базовый словарь, классификаторные конструкции и заимствования.
В базовый словарь входят жесты, в которых параметры жеста не обладают собственными значениями. Эти жесты можно далее разделить на полностью оформленные и неполностью оформленные. В неполностью оформленных жестах один из параметров жеста может модифицироваться для выражения словоизменительных или словообразовательных значений. В частности, неполностью оформленными являются согласующиеся глаголы, в которых модификации направления движения или ориентации руки используются для указания на отношения глагола с его аргументами, а также указательные жесты, являющиеся функциональными аналогами личных и указательных местоимений и местоименных наречий.
Классификаторные конструкции представляют собой сложные лексические единицы, в которых конфигурация, ориентация, локализация и движение обладают собственными значениями. Эти конструкции в высшей степени иконичны; характерной их особенностью является использование особых конфигураций руки, обозначающих отнесенность референта к какому-либо классу: прямоходящих двуногих существ, плоских предметов, круглых предметов, транспортных средств и т. д. Остальные параметры – ориентация, локализация, направление и характер движения – могут изменяться, обозначая ориентацию, локализацию, направление и характер движения объекта.
Заимствования в РЖЯ в большинстве своем представляют собой лексические единицы или словосочетания, заимствованные путем дактилирования, инициализации или калькирования из русского звукового языка.
Топонимы в РЖЯ имеют разное происхождение. Часть из них – это заимствования из русского звукового языка путем дактилирования, инициализации или калькирования. Другие жесты-топонимы исконные или заимствованные из других жестовых языков. Многие из них образованы на основе метонимического переноса и имеют прозрачную внутреннюю форму (обусловленную тем, что метонимия в жестовых языках обычно изображается иконически в отличие от звуковых языков, где она основана только на отношениях внутри семантической области).
Особым явлением, не имеющим аналога в звуковых языках и связанным исключительно с лингвокультурой глухих, в РЖЯ, как и в других жестовых языках, являются жестовые имена. Жестовые имена, как правило, используются для обозначения членов сообщества глухих, реже – известных слышащих людей или слышащих, постоянно общающихся с носителями РЖЯ (например, преподавателей, работающих с глухими). Важным отличием жестового имени от имени звукового является то, что оно не используется для личного обращения, а только для референции по отношению к 3-му лицу. Жестовые имена обычно образуются на основе метонимического переноса.
Исследование языка
Первые сведения об РЖЯ относятся к первой половине 19 в. В 1835 г. вышла в свет книга воспитателя, а впоследствии директора Санкт-Петербургского училища глухонемых В.И. Флери «Глухонемые, рассматриваемые в отношении к их состоянию и к способностям образования, самым свойственным их природе» [Флери 1835]. В ней среди прочего рассматривались некоторые особенности РЖЯ, в частности, его сходство с французским жестовым языком, и приводилось описание примерно 500 жестов. В 1872 г. вышел сборник молитв, составленный законоучителем Санкт-Петербургского училища глухонемых протоиереем Александром Братолюбовым [Братолюбов 1872], в котором содержалось описание более 450 жестов и отмечались некоторые особенности грамматики РЖЯ.
К началу XX в., вследствие решений так называемого Миланского конгресса, РЖЯ был практически полностью вытеснен из учебных заведений для глухих, не изучался и не признавался полноценным языком. Однако после октябрьского переворота 1917 г. интерес к жестовому языку, связанный с необходимостью вовлечения глухих в общественно-политическую жизнь страны, стал расти. Начались поиски возможностей применения жестового языка в обучении глухих устной речи. В 1930 г. на Всероссийской конференции учителей глухих в Москве с резкой критикой «чистого устного метода» выступил Л. С. Выготский. Для улучшения воспитания глухих детей, по его мнению, необходимо было максимально использовать все виды речи, доступные для неслышащего ребенка, в том числе и «мимическую речь». В научной литературе стали появляться работы сурдопедагогов и работы по изучению психологии глухого ребенка, в той или иной степени затрагивающие различные лингвистические аспекты РЖЯ: его происхождение, развитие, морфологию, синтаксис, свойства жеста и т. д.
Начало следующего периода в истории исследований РЖЯ связано с именем выдающегося сурдопедагога Г. Л. Зайцевой. В своих работах Г.Л. Зайцева первая заговорила о РЖЯ как о самостоятельной полноценной системе коммуникации, не уступающей по своим свойствам звуковому языку. Работы Зайцевой послужили своеобразным толчком к последующему развитию лингвистических исследований РЖЯ. В 1992 г. появился краткий обзорный очерк РЖЯ, написанный профессиональным лингвистом – Ленор Гренобль [Grenoble 1988], проводившей в 1988 г. полевые исследования РЖЯ в Москве и Санкт-Петербурге. С начала 2000-х годов изучением РЖЯ активно занимается ученица Г. Л. Зайцевой А. А. Комарова, в 2006 г. ею в соавторстве с глухим носителем РЖЯ Т. П. Давиденко был опубликован очерк по лингвистике РЖЯ [Давиденко, Комарова 2006]. Со второй половины 2000-х годов ведется активное и систематическое изучение РЖЯ профессиональными лингвистами. В 2004–2015 гг. появляется целый ряд работ студентов Московского государственного университета им. Ломоносова (МГУ) и Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ), выполненных под руководством проф. А. А. Кибрика и посвященных лингвистическим исследованиям РЖЯ. В 2009 г. в МГУ была защищена первая диссертация [Прозорова 2009], посвященная лингвистическому анализу РЖЯ. Чуть позже вторым центром изучения РЖЯ стал Новосибирский государственный технический университет (НГТУ), где группой студентов и аспирантов под руководством С. И. Бурковой был создан первый онлайн корпус русского жестового языка, первый русскоязычный учебник по лингвистике жестовых языков [Буркова, Киммельман 2019] и проводятся исследования, посвященные различным лингвистическим аспектам РЖЯ. В последние несколько лет исследования РЖЯ активно ведутся студентами и аспирантами Школы лингвистики Национального активно исследовательского университета «Высшая школа экономики» (ВШЭ). Несколько исследователей РЖЯ также работают в Нидерландах, Норвегии, Германии, Великобритании и США.
Специалисты
Комарова Анна Анатольевна
((МГУ, МГЛУ, Центр образования глухих и жестового языка ми. Г.Л. Зайцевой))Автор нескольких десятков печатных работ о жизни и культуре глухих, переводческой деятельности и жестовому языку. Научный руководитель ряда студенческих работ по РЖЯ. Член Совета всемирной Ассоциации переводчиков жестового языка, член Совета Объединения переводчиков жестового языка РФ.
Кибрик Андрей Александрович
((МГУ, Институт языкознания РАН))Инициатор систематических исследований РЖЯ профессиональными лингвистами. Научный руководитель ряда студенческих работ и первой диссертации по РЖЯ. Автор и соавтор ряда статей, посвященных РЖЯ, в частности, его дискурсивной структуре.
Светлана Игоревна Буркова
((Новосибирский государственный технический университет))Автор и соавтор ряда статей, посвященных различным лингвистическим аспектам РЖЯ. Руководитель проекта «Корпусное исследование морфосинтаксиса и лексики русского жестового языка (грант РФФИ № 12-06-00231-а). Инициатор и руководитель проекта по созданию онлайн-корпуса РЖЯ. Инициатор создания и один из авторов первого русскоязычного учебника по лингвистике жестовых языков. Научный руководитель ряда студенческих работ по РЖЯ, а также диссертации, посвященной грамматической семантике РЖЯ.
Вадим Игоревич Киммельман
((университет Бергена, Норвегия))Автор и соавтор ряда статей, посвященных различным лингвистическим аспектам РЖЯ. Автор диссертации, посвященной информационной структуре в РЖЯ и нидерландском жестовом языке. Участник проекта «Корпусное исследование морфосинтаксиса и лексики русского жестового языка (грант РФФИ № 12-06-00231-а). Участник проекта по созданию онлайн-корпуса РЖЯ. Один из авторов первого русскоязычного учебника по лингвистике жестовых языков. Научный руководитель ряда студенческих работ по РЖЯ.
Елизавета Владимировна Филимонова
Автор ряда статей по морфологии и грамматической семантике РЖЯ. Автор диссертации, посвященной средствам выражения аспектуальности в РЖЯ. Участник проекта «Корпусное исследование морфосинтаксиса и лексики русского жестового языка (грант РФФИ № 12-06-00231-а). Участник проекта по созданию онлайн-корпуса РЖЯ. Один из авторов первого русскоязычного учебника по лингвистике жестовых языков.
Мария Викторовна Кюсева
Автор ряда статей, посвященных лексике РЖЯ, и диссертации, посвященной анализу признаковых полей в РЖЯ в типологической перспективе. Один из авторов первого русскоязычного учебника по лингвистике жестовых языков.
Анастасия Александровна Бауэр
((Институт славистики Кёльнского университета, Германия))Автор ряда статей по жестовой лингвистике. Руководитель проекта «Корпусное исследование артикуляции и дактиля в РЖЯ: описание и значение для кросс-модального контакта» (грант немецкого научно-исследовательского сообщества BA 4311/1-1).
Научные центры
Отделение теоретической и прикладной лингвистики филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова
Лингвистические исследования РЖЯ
Факультет гуманитарного образования Новосибирского государственного технического университета
Лингвистические исследования РЖЯ
Школа лингвистики факультета гуманитарных наук Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики»
Лингвистические исследования РЖЯ
Факультет английского языка Московского государственного лингвистического университета
Лингвистические исследования РЖЯ
Центр образования глухих и жестового языка им. Г. Л. Зайцевой (Москва)
Лингвистические исследования РЖЯ
Основные публикации
Грамматики и грамматические очерки
Grenoble L. An overview of Russian Sign Language // Sign Language Studies. 1992. Vol. 21/77. Pp. 321–338.
Давиденко, Комарова 2006a – Давиденко Т. П., Комарова А. А. Краткий очерк по лингвистике РЖЯ // А. А. Комарова (сост.), Современные аспекты жестового языка. М.: ВОГ, 2006. С. 146–161.
Введение в лингвистику жестовых языков. Русский жестовый язык: учебник / ред. С. И. Буркова и В. И. Киммельман. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2019.
Словари
Гейльман И. Ф. Специфические средства общения глухих (дактилология и мимика). Язык жестов: Учебное пособие (словарь) в 5 частях. Л.: ЛВЦ ВОГ, 1975.
Жесты: Словарь-справочник. М.: «Загрей», 1995.
Фрадкина Р. Н. Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России. М.: МосгорВОГ, 2001.
Базоев В. З., Гаврилова Г. Н. , Егорова И. А. , Ежова В. В. , Давиденко Т. П. , Чаушьян Н. А. Словарь русского жестового языка. М.: «Флинта», 2009 г.
Ватага С. Краткий словарь русского жестового языка. М.: Инфра-М, 2019.
Словарь русского жестового языка для детей «Радуга» / автор идеи: Г. Алхимов; фотограф К. Колпакова; художник А. Галеева. Волгоград: Принт-Терра-Дизайн, 2019.
Избранные работы по отдельным аспектам грамматики
Бауэр А. Артикуляция слов в русском жестовом языке (РЖЯ) // S. Kempgen, M. Wingender & L. Udolph (Hrsg.): Deutsche Beiträge zum 16. Internationalen Slavistenkongress, Belgrad 2018. Wiesbaden: Harrassowitz, 2018. Pp. 35–46.
Бородулина Д. А. Средства выражения императива в русском жестовом языке // Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция: Сборник статей / Под ред. О. В. Федоровой. М.: Буки Веди, 2012. С. 14–49.
Буркова С. И. Условные конструкции в русском жестовом языке // Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция: Сборник статей / Под ред. О. В. Федоровой. М.: Буки Веди, 2012. С. 50–81.
Буркова С. И. Онлайн-корпус русского жестового языка // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика – 2015». СПб.: С.-Петербургский университет, 2015. С. 137–145.
Буркова С. И. Способы выражения именной множественности в русском жестовом языке // Сибирский филологический журнал. 2015. № 2. С. 174–184.
Буркова С. И. Русский жестовый язык: Общие сведения. [Электронный ресурс] / Корпус русского жестового языка. Русский жестовый язык / С. И. Буркова, руководитель проекта. Новосибирск, 2012–2015. URL: http://rsl.nstu.ru/site/signlang. Загл. с экрана.
Буркова С. И., Варинова О. А. К вопросу о территориальном и социальном варьировании русского жестового языка // Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция: Сборник статей / Под ред. О. В. Федоровой. М.: Буки Веди, 2012. С. 127–143.
Буркова С. И, Филимонова Е. В. Средства выражения экспериенциального значения в русском жестовом языке // Вестник НГУ: Серия: История, филология. Том 13. Вып. 2. Филология. Новосибирск, 2014. С. 77–83.
Буркова С. И., Филимонова Е.В. Редупликация в русском жестовом языке // Русский язык в научном освещении. М., 2014. № 28 (2). С. 202–258.
Зайцева Г. Л. Выражение пространственных отношений в мимико-жестикуляторной речи глухих: Автореф. дисс. канд. пед. наук. М.: АПН СССР. НИИ дефектологии, 1969.
Зайцева Г. Л. Дактилология. Жестовая речь. М.: Просвещение, 1991.
Зайцева Г. Л. Инфлексия как средство смыслообразования в разговорном жестовом языке глухих // Экспериментальные методы в психолингвистике. М., 1987.
Зайцева Г. Л., Фрумкина Р. М. Психолингвистические аспекты изучения жестового языка // Дефектология. 1981. № 1.
Кибрик А. А. О важности лингвистического изучения русского жестового языка // Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция: Сборник статей / Под ред. О. В. Федоровой. М.: Буки Веди, 2012. С. 5–13.
Кюсева М. В. Жесты формы и размера в русском жестовом языке // Рема. 2017. № 1. С. 41–60.
Кюсева М. В. Физические свойства в русском жестовом языке в типологическом освещении: Дисс. канд. филол. н. М.: Ин-т языкознания РАН, 2019.
Кюсева М. В., Киммельман В. И. Метафоры в жестовых языках: глаголы эмоций и ментальной сферы в русском жестовом языке // Вопросы языкознания. 2019. № 5. С. 120–134.
Прозорова Е. В. Российский жестовый язык как предмет лингвистического исследования // Вопросы языкознания, № 1, 2007. – С. 44–61.
Прозорова Е. В. Маркеры локальной структуры дискурса в русском жестовом языке: Дисс.канд. филол. наук. М.: МГУ, 2009.
Прозорова Е. В., Кибрик А. А. Сопоставление процесса референции в звучащих и жестовых языках // Современные аспекты жестового языка / сост. А. А. Комарова. М., 2006. С. 162–179.
Филимонова Е. В. Функционально-семантическая категория аспектуальности в русском жестовом языке: Дисс.канд. филол. наук. М.: МГУ, 2016.
Bauer A. How words meet signs: A corpus-based study on variation of mouthing in Russian Sign Language // A. Bauer, D. Bunčić (eds.), Linguistische Beiträge zur Slavistik. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2018. P. 9–35.
Khristoforova E, Kimmelman V. Corpus-based investigation of quotation in Russian Sign Language // Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Papers from the Annual International Conference “Dialogue 2018”. Vol. 17. Moscow: RSUH, 2018. Pp. 294–305.
Kibrik A., Prozorova E. Referential choice in signed and spoken languages // Proceedings of 6th Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium. 2007. Pp. 41–46.
Kimmelman V. Parts of speech in Russian Sign Language: the role of iconicity and economy // Sign Language & Linguistics. 2009. Vol. 12(2). Pp. 161–186.
Kimmelman V. Word Order in Russian Sign Language // Sign Language Studies. 2012. Vol. 12(3). Pp. 414–445.
Kimmelman V. Information Structure in Russian Sign Language and Sign Language of the Netherlands. PhD dissertation. University of Amsterdam, 2014.
Kimmelman V. Quantifiers in Russian Sign Language // E.L. Keenan & D. Paperno (eds.), Handbook of Quantifiers in Natural Languages. Vol. 2. 2017. Pp. 803–855.
Kimmelman V., Kyuseva M., Lomakina Y., Perova D. On the notion of metaphor in sign languages: some observations based on Russian Sign Language // Sign Language & Linguistics. 2017. Vol. 20(2).
Работы по социолингвистике
Современные аспекты жестового языка: Сборник статей / А. А. Комарова (сост.). М., 2006.
Лингвистические права глухих: государственная поддержка изучения и применения жестового языка: материалы международной конференции / А. А. Комарова, Н. А. Чаушьян (сост.). М., 2008.
Комарова А.А., Паленный В.А. За жестовый язык! М., 2014.
Билингвизм. Роль жестового языка в языковом и когнитивном развитии детей с нарушенным слухом: сборник статей / А. Маллабиу, З. Бойцова (ред.). СПб.: Реноме, 2017.
Дверь в большой мир: билингвистическое обучение глухих. М.: ВОГ, 2020.
Комарова А. А. Сообщество глухих и жестовый язык. М.: ВОГ, 2020.
Работы по этнологии
Базоев В. З., Паленный В. А. Человек из мира тишины. М: Академкнига, 2002.
Ресурсы
Корпуса и коллекции текстов
- Корпус РЖЯ разработан в Новосибирском государственном техническом университете в ходе выполнения работ по проекту «Корпусное исследование морфосинтаксиса и лексики русского жестового языка» (грант РФФИ № 12-06-00231-а, рук. С.И. Буркова).
- Корпус включает более 180 видеотекстов (ок. 85 000 словоупотреблений):
- спонтанную речь (монологи и диалоги);
- тексты, записанные на основе стимульных материалов (пересказы мультфильмов, рассказ по картинкам);
- материалы, полученные путем элицитации.
- Видеотексты записаны от 40 носителей русского жестового языка – 19 мужчин и 21 женщины в возрасте от 18-ти до 63-х лет с разной степенью глухоты: глухих, слабослышащих и CODA. Бóльшая часть информантов в настоящее время проживает в Новосибирске (в прошлом некоторые из них длительное время проживали в других регионах Сибири: Томской, Кемеровской, Свердловской областях, Алтайском крае, Республике Алтай, Красноярском крае, Якутии, Бурятии, Хакасии и северо-восточной части Казахстана). Другая часть информантов постоянно проживает в Москве.
- Все тексты снабжены аннотациями, первично выполненными в программной среде ELAN.
- Аннотации в онлайн-версии корпуса представлены на 4-х слоях: 1, 2) перевод на русский язык / условное обозначение мануального жеста для правой и левой руки соответственно, 3) перевод фразы на русский язык, 4) дополнительные пометы и комментарии.
- В корпусе предусмотрены следующие возможности:
- просмотр аннотированного видеотекста (с изменением скорости воспроизведения видеозаписи, повторного воспроизведения выделенного фрагмента);
- просмотр сведений об информантах (пол, возраст, степень глухоты, места длительного проживания, возраст и условия усвоения жестового языка);
- сортировка текстов по метаданным (вид текста, место записи, обсуждаемая тема, год и месяц записи, данные информанта);
- поиск лексем и грамматических показателей по аннотациям на выбранных слоях в отдельном файле или группе файлов, отсортированных по метаданным.
Другие электронные ресурсы
Видеословарь РЖЯ на сайте словарей жестовых языков “Spreadthesign”. Поиск в словаре организован по принципу «от слова к жесту». Предусмотрена возможность алфавитного и тематического поиска. Словарь содержит перевод на РЖЯ более 14 тыс. слов и выражений русского звукового языка.
Видеословарь русского жестового языка на сайте «Сурдосервер». Поиск в словаре организован по принципу «от слова к жесту». Предусмотрена возможность алфавитного и тематического поиска.
Данные предоставлены
С. И. Бурковой — к.ф.н., с.н.с. Лаборатории мультиканальной коммуникации Института языкознания РАН