Сахалинско-нивхский язык

Краткая информация

Ареалом распространения сахалинско-нивхского языка является Амурский лиман, побережье Охотского моря и Татарского пролива, а также северная и южная части острова Сахалин. Исторически нивхи проживали в небольших селениях вдоль нерестовых рек и на морском побережье. 

Селения, располагавшиеся на о. Сахалин, были однородны по своему составу и обычно включали представителей одного рода.

По данным Всероссийской переписи 2010 г. численность этнической группы нивхов составляет 4652 чел., а число знающих амурско-нивхский и сахалинско-нивхский языки — 198 чел. По данным за 2020 г. — 3 842 чел. и 683 чел. соответственно.

В настоящее время число компетентных носителей сахалинско-нивхского языка по оценкам исследователей составляет около 15 чел. Еще несколько десятков человек владеет языком частично или пассивно.

Сахалинский нивхский язык, на котором говорили на северном Сахалине, включает несколько локальных вариантов, которые представляют собой диалектный континуум. Исторически нивхи проживали в небольших селениях вдоль нерестовых рек и на морском побережье. На Сахалине селения были более однородны по своему составу и обычно включали представителей одного рода.

Самыми консервативными диалектами являются уже исчезнувший южно-сахалинский диалект, на котором говорила небольшая группа нивхов в районе залива Терпения, и центрально-сахалинский диалект, на котором говорят на западно-центральном побережье Сахалина и в бассейне реки Тымь. Более инновативный восточно-сахалинский диалект используется на северо-восточном побережье острова.

Название языка происходит от амурского автоэтнонима нивх, что означает «человек». На сахалинско-нивхском языке это слово произносится, как ниғвӈ. Во множественном числе оно звучит как ниғвӈгун. Более полный вариант этого эндоэтнонима включает инклюзивное местоимение 1 лица множественного числа: мин+ниғвӈгун «наши люди». В фольклорных текстах протагонистом обычно является мин+ӈафӄ «наш товарищ» – «человек из нашего народа». Современные нивхи называют свой язык ниғвӈ+дуғс «нивхское слово». Альтернативное название языка, основанное на экзоэтнониме, — гиляцкий. Гиляками (гилэкэ, гилями, гилыми), т. е. «людьми,  передвигающимися при помощи парных весел на лодках», нивхов называли тунгусоязычные соседи.

Традиционно нивхи вели оседлый образ жизни, за исключением перемещений между зимними и летними селениями, которые могли располагаться на различном расстоянии друг от друга. Основными занятиями нивхов были рыболовство и морская охота. Кроме того, практиковалась охота на лесных зверей и собирательство съедобных растений. Традиционными верованиями были анимизм и в ограниченной степени — шаманизм.

Нивхский язык часто упоминается как типологически исключительный или даже уникальный язык. Он действительно во многом отличается от других языков, на которых говорят или говорили в районе Амура и на Сахалине, большинство из которых относится к тунгусо-маньчжурской группе.

  • В плане фонетики выделяется исключительно развитая и компактная система консонантизма, в которой согласные максимально противопоставлены по пяти местам и семи способам артикуляции. Богатство консонантной парадигмы в основном связано с развитой системой шумных согласных, которая в ареальном контексте может быть сопоставлена по своему объему только с системой шумных в корейском языке. Среди шумных консонантов выделяется группа поствелярных согласных, включающая три смычных и два щелевых звука. В этом плане ближайшие параллели обнаруживаются только в маньчжурском языке с тремя поствелярными согласными. В нивхском языке есть также типологически редкая группа плавных согласных, которая включает не только дентальный латеральный l и постальвеолярный дрожащий r, но и глухой дрожащий r̥. 
  • Нивхский язык известен механизмом морфонологических чередований, который может считаться достаточно уникальными не только в ареальном, но и в общетипологическом плане. Чередования играют роль как на фонологическом, так и на синтаксическом уровнях, поскольку их наличие или отсутствие нередко служит единственным индикатором той или иной синтаксической функции. Среди языков Евразии сходное явление наблюдается только в кельтских языках.
  • Префиксация, которая характерна для некоторых нивхских именных и глагольных форм, не встречается в соседних языках алтайского типа, однако она зафиксирована в айнском языке, с которым нивхский контактировал на Сахалине. Другой чертой, которая отличает нивхский язык от ближайших соседей, являются качественные глаголы, которые тем не менее широко распространены в языках тихоокеанского региона, а также типичны для корейского и японского языков.
  • Демонстративы, лексика, связанная с пространственной ориентации и числовые классификаторы в той или иной степени присутствуют в большинстве языков, соседствующих с нивхским, однако только нивхский язык демонстрирует исключительно развитые системы в каждой из указанных областей.

Генеалогия

Сахалинский нивхский и амурский нивхский являются близкородственными языками и образуют Амурскую (нивхскую) языковую семью. Ранее эти идиомы рассматривались в качестве единого нивхского языка, который считался изолированным и по классификации Л. Я. Шренка включался в группу палеоазиатских языков. В эту группу входит несколько несвязанных между собой родством языков, на которых говорили в северо-восточной Азии до распространения в этот регион языков тунгусо-маньчжурской семьи. 

Распространение

В разделе перечислены названия населенных пунктов с указанием в скобках предполагаемого числа носителей языка (информация по пгт. Ноглики предоставлена Н. В. Санги).

Сахалинские нивхи живут достаточно компактно, будучи сосредоточенными в основном в двух населенных пунктах —пгт. Ноглики (восточно-сахалинский диалект, 8) и с. Чир-Унвд Тымовского района (центрально-сахалинский диалект, 4), а также в более мелких поселениях на западном и восточном побережье Сахалина (число носителей языка неизвестно), таких как Москальво, Рыбное, Луполово, Виахту, Трамбаус, Вал, Катангли, Рыбобаза.

Нивхские городские диаспоры сформировались на Сахалине в г. Александров-Сахалинский (0), г. Поронайск (восточно-сахалинский диалект, 2) и г. Южно-Сахалинск (восточно-сахалинский диалект, 1).

Языковые контакты и многоязычие

В настоящее время все нивхи свободно владеют русским языком, который для большинства членов этнической группы является первым и единственным языком коммуникации. В историческое время на Сахалине нивхи активно контактировали с уйльта, эвенками и айнами. 

Сахалинские нивхи жили в основном изолированно и владели языками соседей в небольшой степени. 
 

Функционирование языка

Сахалинско-нивхский язык не имеет официального статуса, но считается языком коренной малочисленной народности.

Первый алфавит сахалинского нивхского языка был создан в конце 1970-х годов, когда был поднят вопрос о развитии письменностей для языков народов Севера. В дискуссии о нивхском языке участвовали Е.А. Крейнович, Г.А. Отаина, М.Н. Пухта и В. М. Панфилов. В 1979 году В. М. Санги разработал алфавит для сахалинского нивхского языка, на основе которого Г. А. Отаина и В. М. Санги составили букварь. Впоследствии алфавит несколько раз реформировался, но основная база оставалась неизменной. Основной тенденцией было приблизить орфографию нивхского языка к русской орфографии. За прошедшие годы на алфавите были опубликованы книги для чтения и другие учебные издания, в подготовке которых помимо указанных авторов участвовали также Л. Б. Гашилова и Т. И. Паклина.

Современный алфавит сахалинского нивхского языка включает 46 букв, часть из которых используется только для написания русских заимствований. Для удобства морфологического анализа в настоящей статье йотированные гласные не используются.

А а [a]

Б б [b]

В в [v]

Г г [g]

Ӷ ӷ [ɢ]

Ғ ғ [ɣ]

Ӻ ӻ [ʁ]

Д д [d]

Е е [je]

Ё ё [jo]

Ж ж [ʐ]

З з [z]

И и [i]

Й й [j]

К к [k]

К’ к’ [kʰ]

Ӄ ӄ [q]

Ӄ’ ӄ [qʰ]

Л л [l]

М м [m]

Н н [n]

Ӈ ӈ [ŋ]

О о [o]

П п [p]

П’ п’ [pʰ]

Р р [r]

Р̆р̆ [r˳]

С с [s]

Т т [t]

Т’ т’ [tʰ]

У у [u]

Ў ў [w]

Ф ф [f]

Х х [x]

Ӽ ӽ [χ]

Ӿ ӿ [h]

Ц ц [ts]

Ч ч [cʰ]

Ш ш [ʂ]

Щ щ [ɕ:]

ъ

Ы ы [ɨ]

ь

Э э [e]

Ю ю [ju]

Я я [ja]

 

 

Литературного языка и наддиалектной формы не существует. Носители сахалинско-нивхского и амурско-нивхского языков без специальной подготовки практически не понимают друг друга и говорят между собой на русском языке.

Динамика развития языковой ситуации

В настоящее время, за несколькими исключениями, языком владеют только представители самого старшего поколения.

Пропорция говорящих на нивхском языке в разные годы:

1897    100 %
1926    99.5 %
1959    77.1 % (большинство говорящих двуязычны)
1979    37.4 % (около 97.3 % говорят на русском языке как на родном)
1989    23.3 %
2002    9.2 %
2010    4.5 %
2020    1 %?

Переломным моментом в языковой ситуации стали 1950–60-е гг., когда была введена система школьных интернатов. В это же время началось укрупнение населенных пунктов и переселение в них людей из небольших национальных поселений и язык престал передаваться детям.

В разные периоды величина этнической группы оставалась довольно стабильной и составляла около 4500 чел. По переписи 2010 г. в России проживает 4652 нивха, однако по переписи 2020 г. — 3 842 чел.

Отношение к языку в целом позитивное. Этническое сообщество хотело бы сохранить язык.

Структура языка

Фонетика

В сахалинско-нивхском языке 6 гласных и 32 согласных фонемы.

Learn more

Морфология

Морфологический тип языка: агглютинативный с элементами аналитизма.

Learn more

Синтаксис

Базовый порядок слов SOV. Аккузативная стратегия кодирования актантов.

Learn more

Лексика

Основным источником заимствований является русский язык.

Подробнее

Исследование языка

Первые достоверные сведения о материальной и духовной культуре нивхов появились в конце XIX в., когда В. Грубе опубликовал данные, собранные Л. фон Шренком и П. фон Гленом во время их экспедиции в Приамурье, организованной Российской Императорской Академии наук в 1854–56 гг. В конце XIX века обширный корпус сахалинского нивхского фольклора был записан двумя политическими ссыльными – Л.Я. Штернбергом и Б. Пилсудским. Часть из собранных материалов была опубликована в 1900 и 1908 гг.

В дальнейшем лингвистические исследования сахалинского нивхского языка были продолжены в разных уголках мира. Различные вопросы нивхской фонологии и грамматики изучались в России Е.А. Крейновичем (1979), Л.Б. Гашиловой (1983, 1988, 1981) и В.А. Рущаковым (1981, 1983, 1989). Словарь сахалинского нивхского был опубликован Л.Б. Гашиловой и В.М. Санги в 2003 г.

В Японии лингвистическое изучение нивхского языка началось с краткого очерка южно-сахалинского диалекта Н. Акиры (1927) и было продолжено М. Такахаси, опубликовавшим грамматическое введение в этот же диалект (1941), и Т. Хаттори, который изучал, в частности, нивхские табу (1941), термины родства (1942) и почтительные выражения (1943) и опубликовал краткий грамматический очерк о нивхах (1955). Различные вопросы нивхского языка обсуждались также в работах М. Ватанабэ (1983, 1992), Х. Накагавы (1993) и И. Тангику.

Среди американских ученых Р. Аустерлиц уделял особое внимание вопросам внутренней реконструкции, что отражено в его многочисленных публикациях по южно-сахалинскому диалекту (1980, 1982, 1984, 1990, 1994), в то время как Р. Якобсон (1971) подробно описал систему чередования согласных.

В последние десятилетия активная работа по описанию различных аспектов нивхского языка ведется Е. Груздевой, в том числе в соавторстве с Ю. Янхуненом.

Специалисты

Екатерина Юрьевна Груздева
(Хельсинки, Финляндия)

Сотрудник Хельсинкского университета. Проводит исследования в области грамматики, этнолингвистики, социолингвистики, языковых контактов, языковой аттриции. Ведет работу по ревитализации нивхского языка.

Людмила Борисовна Гашилова
(Санкт-Петербург, Россия)

Сотрудник РГПУ им. А. И. Герцена. Проводит исследования в области именной морфологии и этнологии, разрабатывает учебно-методические пособия и словари.

Ицудзи Тангику
(Хоккайдо, Япония)

Сотрудник университета Хоккайдо (Япония). Занимается нивхской лексикологией и фольклором.

Марина Григорьевна Тэмина
(Николаевск-на-Амуре, Россия)

Сотрудник КГБОУ ПОУ «Николаевский на Амуре промышленно-гуманитарный техникум». Проводит исследования в области этнографии, лексикологии, топонимики, ономастики, разрабатывает учебно-методические пособия.

Хидетоси Сираиси
(Саппоро, Япония)

Сотрудник университета Саппоро (Япония). Исследует фонологию, ведет работу по документации нивхского языка.

Научные центры

 

Основные публикации

Грамматики и грамматические очерки

Груздева Е. Ю. Нивхский язык. // Володин А. П (ред.). Языки мира. Палеоазиатские языки. Москва: «Индрик». 1997. 139–154.

Крейнович Е. А. Нивхский (гиляцкий) язык. // Языки и письменность народов Севера. Ч. III. Языки и письменность палеоазиатских народов. Москва, Ленинград: Государственное учебно-педагогическое издательство. 1934. 181–222.

Крейнович Е. А. Нивхский язык // Языки Азии и Африки. Т. III. Москва: «Наука». 1979. 295–329.

Панфилов В. З. Грамматика нивхского языка. Т.1. Москва-Ленинград: Издательство Академии Наук СССР. 1962.

Панфилов В. З. Грамматика нивхского языка. Т.2. Москва-Ленинград: Издательство Академии Наук СССР. 1965.

Панфилов В. З. Нивхский язык. // Скорик П. Я. (ред.) Языки народов СССР. Т. V. Монгольские, тунгусо-маньчжурские и палеоазиатские языки. Ленинград: «Наука». 1968. 408–434.

Gruzdeva E. Nivkh. Muenchen: Lincom Europa. [1998] 2003. (Languages of the world / Materials 111).

Hattori T. Hattori Takeshi chosaku shuu [Collected works of Takeshi Hattori]: Giriyaaku kenkyuu ronshuu [Collection of papers on Ghilyak studies]. Sapporo: Hokkaido Shuppan Kikaku Sentaa. 2000.

Nakanome A. Grammatik der Nikbun Sprache (des Giljakischen) [Nivkh grammar]. Research Review 5. Ōsaka: Ōsaka Asiatic Society. 1927.

Словари

Савельева В. Н., Таксами Ч. М. Русско-нивхский словарь. 17 300 слов. Москва: «Советская энциклопедия». 1965.

Савельева В. Н., Таксами Ч. М. Нивхско-русский словарь. 13 000 слов. Москва: «Советская энциклопедия». 1970.

Санги В. М., Гашилова Л. Б. Нивхско-русский словарь (восточно-сахалинский диалект). Около 2000 слов. Пособие для учащихся начальной школы. Санкт-Петербург: «Просвещение». 2003.

Таксами Ч. М. Словарь нивхско-русский и русско-нивхский. Около 4000 слов. Пособие для учащихся начальной школы. 2-е издание. Санкт-Петербург: «Просвещение». 1996.

Fortescue M. Comparative Nivkh dictionary. Muenchen: Lincom Europa. 2016. (Languages of the World / Dictionaries 62).

Tangiku I., Tanzina N. Ya., Nitkuk N. V. Basic Vocabulary of the Sakhalin Dialect of Nivkh Language (Nogliki Dialect). Institut of Languages and Cultures of Asia and Africa. Tokyo University of Foreign Studies. 2008.

Избранные работы по отдельным аспектам грамматики

Крейнович Е. А. Фонетика нивхского (гиляцкого) языка. Москва, Ленинград: Государственное учебно-педагогическое издательство. 1937.

Недялков В. П., Отаина Г. А. Очерки по синтаксису нивхского языка. Москва: «Знак». 2012.

Отаина Г. И. Качественные глаголы в нивхском языке. Москвa: Наука, 1978.

Austerlitz R. Typology in the service of internal reconstruction: Saxalin Nivx. // Lehmann, W. P. (ed.) Language Typology 1987: Systematic Balance in Language. Amsterdam: Benjamins.

Beffa M.-L. Présentation de la langue Nivx suivie de l’analyse linguistique d’un paragraphe du conte. Études mongoles et sibériennes 13. 1982, 49–98.

Gruzdeva E., Janhunen J. (eds.) Crosslinguistics and linguistic crossings in Northeast Asia. Papers on the languages of Sakhalin and adjacent regions. Studia Orientalia 117. Helsinki. 2016. URL: https://journal.fi/store/issue/view/4188

Jacobson R. Notes on Gilyak. // Jacobson R. Selected writings II. The Hague: Mouton. 1971, 72–97.

Mattissen J. Dependent-head synthesis in Nivkh. A Contribution to a typology of polysynthesis. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2003 (Typological Studies in Language 57)

Nedjalkov V. P.,  Otaina G. A. A syntax of the Nivkh language. The Amur dialect. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 2013. (Studies in Language Companion Series 139)

Shiraishi H. Topics in Nivkh Phonology. Groningen Dissertations in Linguistics 61. 2006.

Публикации текстов

Санги В. М. Ығмиф ӈалит во. Поселение бухты Черной земли. Эпос сахалинских нивхов. Москва: ИП Смирнова М. А. 2013.

Сираиси Х., Лок Г. Д. Звуковые материалы по исследованию нивхского языка. 1–12. 2002-2015. http://ext-web.edu.sgu.ac.jp/hidetos/

Штернберг Л. Я. Материалы по изучению гиляцкого языка и фольклора. Т. 1. Образцы народной словесности. Ч. 1. Санкт-Петербург: Известия императорской Академии Наук. 1933.

Gruzdeva E., Ostrovskiy A. B. Materials for the study of the Nivhgu language and folklore. Nivhgu folklore texts 1. In A.F. Majewicz (ed.) The Collected Works of Bronislaw Pilsudski. Vol. 5. Steszew: International Institute of Ethnolinguistic and Oriental Studies. 2001.

Работы по социолингвистике

Graaf T. De. Small languages and small communities: news, notes and comments 9: the small languages of Sakhalin. International Journal of the Sociology of Language 94. 1992. 185–200.

Gruzdeva E. The linguistic situation on Sakhalin Island. In: S.A. Wurm, P. Mühlhäusler & D.T. Tryon (eds.) Atlas of Languages of Inter­cultural Communication in the Pacific, Asia, and the Americas. Vol II, 2. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 1996. 1007–1012. (Trends in Linguistics. Documentation: 13, 2)

Gruzdeva E. Explaining language loss – the Nivkh case. In: M. Riessler, R. Toivanen and J. Saarikivi (eds.) Equally Diverse: Comparing language and culture minorities in the  Russian Federation and the European Union. Springer. 2015. 233-252.

Gruzdeva E. Sociolinguistic and linguistic outcomes of Nivkh-Russian language contact. In: C. Stolz (ed.), Language Empires in Comparative Perspective. Mouton de Gruyter. 2015. 153-181.

Gruzdeva E, Janhunen J. Revitalization of Nivkh on Sakhalin. In: L. Hilton, L. Huss and G. Roche (eds.), The Routledge Handbook of Language Revitalization. Routledge. 2018. 464-472.

Работы по этнологии

Березницкий С. В. Этнические компоненты верований и ритуалов коренных народов Амуро-Сахалинского региона. Владивосток: Дальнаука. 2003.

Бойко В. И. (ред.). Нивхи Сахалина. Современное социально-экономическое развитие. Новосибирск: «Наука», Сибирское отделение. 1988.

Крейнович Е. А. Нивхгу. Загадочные обитатели Сахалина и Амура. Москва: «Наука». 1973.

Островский А. Б. Мифология и верования нивхов. Санкт-Петербург: Центр «Петербургское Востоковедение». 1997.

Смоляк А. В. Традиционное хозяйство и материальная культура народов нижнего Амура и Сахалина. Этногенетический аспект. Москва: «Наука». 1984.

Таксами Ч. М. Нивхи (современное хозяйство, культура и быт). Ленинград: «Наука». 1967.

Таксами Ч. М. Основные проблемы этнографии и истории нивхов. Ленинград: «Наука». 1975.

Тураев В. А. (ред.). История и культура нивхов: историко-этнографические очерки. Институт истории, археологии и этнографии народов Дальнего Востока РАН. Санкт-Петербург: Наука. 2008.

Функ Д. А., Мамонтова Н. А., Шаховцов К. Г., Терехина А. Н., Скибина А. Г. Культура и ресурсы. Опыт этнологического обследования современного положения народов Севера Сахалина. Москва. 2015.

Штернберг Л. Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны. Хабаровск: Дальгиз. 1933.

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Нивхский корпус

Корпус текстов на нивхском языке подготовлен Р. И. Идрисовым и В. Ю. Гусевым. Корпус включает тексты на амурском диалекте из книги В. З. Панфилова «Грамматика нивхского языка. Часть 2» (М.-Л., 1965) и тексты на восточно-сахалинском диалекте из книги Л. Я. Штернберга «Материалы по изучению гиляцкого языка и фольклора» (СПб., 1908).

Sound materials of the Nivkh language

Материалы включают двенадцать книг с текстами на нивхском языке. Аудиофайлы. Подготовлены Hidetoshi Shiraishi.

Другие электронные ресурсы

A nivhek. Нивхи

Сайт Яноша Варга о нивхах и нивхском языке на венгерском и русском языках. Представлены труды Е. А. Крейновича (1906-1985).

ПостНаука. Нивхский язык

Научно-популярная статья про нивхский язык, подготовленная Е. Ю. Груздевой.

Данные предоставлены

Екатериной Юрьевной Груздевой, к.ф.н., доцент кафедры общего языкознания Хельсинкского университета (Финляндия).