Литовский язык

Краткая информация

Литовцы проживают преимущественно в городах (две трети населения).

Литовский имеет официальный статус в Литве, Подляском воеводстве Польши и как язык Европейского союза. В России по данным переписи [ВПН 2020] 10 733 человека владеют литовским языком, из них только для половины (5056) он является родным. Наиболее распространен язык в Калининградской области, где проживает больше всего этнических литовцев (4279, 32%). Владеют литовским в Калининградской области 2983 человека.

Выделяется две диалектные группы (наречия): жемайтские диалекты (северо-западная часть Литвы) и аукштайтские (юго-восточная часть). Диалекты взаимопонятны.

Литовцы называют свой язык lietùvių kalbà ‘язык литовцев’. Автоэтноним — lietùvis ‘литовец’ или lietùv(i)ninkas, -ė ‘литовец, -ка’ — самоназвание литовцев прусской Литвы, или прусских литовцев (летувинников); также mažlietuviai «малолитовцы». 

Большинство литовцев исповедуют католицизм. Большинство прусских литовцев с XVI приняли лютеранство.

Генеалогия

Литовский язык относится к восточной ветви балтийской ветви индо-европейской языковой семьи. Вместе с литовским к современным балтийским языкам относятся латышский и латгальский. Со всеми балтийскими языками литовский объединяет строение членных (местоименных) форм прилагательного, употребление родительного падежа под отрицанием, творительного падежа в составе именного сказуемого. В литовском языке выделяется два наречия: жемайтское (северо-западные диалекты) и аукштайтское (юго-восточные диалекты).

Аукштайтское наречие (интердиалект) сформировалось на основе восточных говоров Вильнюсского края в дописьменную эпоху. Аукштайтсткое наречие подразделяется на три группы: западную, южную и восточную. В западную группу входят северные, шяуляйские говоры и южные, каунасские (или сувалкяйские). В восточную группу входят паневежские, купишкенские, ширвинсткие, аникшчяйские, утенские и вильнюсские говоры. В южноаукштайтскую группу входят говоры, называемые дзукийскими.

Жемайтское наречие (интердиалект) сформировалось на территории средней низменности Литвы в центре бывшего Жемайтского княжества. Язык древних жемайтов сформировался под влиянием западных аукштайтстких говоров литовского языка с одной стороны, и куршского языка (мёртвый балтийский язык, на котором говорили курши) с другой. Жемайтсткое наречие делится на северную группу (кретингские и тельшяйские говоры) и южную группу (варняйские, расейняйские говоры). Диалектное членение основывается на системных фонологических и просодических противопоставлениях.

На территории Калининградской области (бывшая Восточная Пруссия) распространен западноаукштайтсткий диалект, а именно его прусская разновидность, в состав которой входят два говора: северный (самоназвание жителей striùkiai ‘стрюки’) и южный (baltsermėgiai ‘белосермяжники’).

Распространение

В России литовским владеют 10 733 человека; преимущественно на литовском говорит городское население (две трети владеющих). Основным ареалом распространения литовского языка является Калининградская область. В этом регионе литовским владеет 2983 человека (~28% всех владеющих на территории РФ)

Другие регионы с самой большой численностью владеющих литовским: Москва (1075 чел.), Санкт-Петербург (821 чел.), Московская область (510 чел.), Ленинградская область (254 чел.),  Краснодарский край (248 чел.), Псковская область (219 чел.), Красноярский край (214 чел.) 

Географическое распространение литовского языка на территории РФ (крупнейшие населенные пункты по численности говорящих)

Языковые контакты и многоязычие

Среди литовцев Калининградской области только 1513 (35%) считают литовский своим родным; для большинства родным является русский язык (63%); оставшиеся 2% приходятся на цыганский (8 чел.) и другие языки [ВПН 2020]. На территории региона носители литовского преимущественно контактируют с носителями русского языка, а также германских (английский, немецкий) и других славянских (украинский, белорусский, польский). В опросе ENRI-East [Tumanov, Gasparishvili, Stremovskaya 2011] только 48,3% респондентов признали себя литовцами; 37,7% по идентичности считают себя русскими литовского происхождения. При этом большинство опрошенных утверждали, что все их друзья — русские, и языком повседневного общения для них является русский.

Функционирование языка

Литовский язык не имеет официального статуса в РФ.

Литовский алфавит основан на латинской графике. Он состоит из 32 графем: в него входит стандартный набор символов латиницы, кроме x, q, w, а также дополнительные буквы с диакритическими знаками:

Aa Ąą Bb Cc Čč Dd Ee Ęę Ėė Ff Gg Hh Ii Įį Yy Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Ųų Ūū Vv Zz Žž

Символы для гласных букв ą, ė, ę, į, y, ų, ū обозначают долгие звуки. Качественные различия при этом отражают только ė и ę ([e:] и [ε:] соответственно), а различение į–y и ų–ū в современном литературном языке обусловлено этимологически, но не фонологически: символы с «крючком» (ą,ę, į, ų) обозначают исходно носовые гласные. Графемы a, e, o могут обозначать как долгие, так и краткие гласные.

Для передачи шипящих согласных дополнительно используются графемы č, š, ž. Звонкие аффрикаты передаются диграфами dz и ; диграф ch используется для обозначения фонемы /x/. Палатализованные согласные фонемы записываются сочетанием «согласный + i», например, myliu ['mi:lʲu] ‘любить.PRS.1SG’.

Литовский литературный язык имеет более чем четырехсотлетнюю историю. Возникновение литовского литературного языка связывается с первой книгой на литовском языке — лютеранский катехизис «Catechismusa Prasty Szadei, Makslas skatima raschta yr giesmes del kriksczianistes bei del berneliu iaunu nauiey sugulditas» («Простые слова катехизиса, наука чтения <и> письма и песни для христианства и для молодых людей заново сложенные») М. Мажвидаса (1547).

В Восточной Пруссии литературный язык складывался на основе местного западноаукштайтсткого диалекта. Большую роль в его становлении сыграла грамматика Д. Клейна «Grammatica Lituanica» (1635–1654).

На территории Великого княжества литовского складывались два языка: средний, связанный с творчеством М. Даукши и М. Пяткявичюса (Кедайняй), и восточный, связанный с работами К. Ширвидаса и Й. Якнавичюса (Вильнюс).

Общенациональный литовский язык сформировался в XIX – начале XX в. на основе южных запандоаукштайтских говоров. Тогда же сформировалась современная литовская орфография. В развитии литературного литовского языка принимали участие Д. Пошка, С. Станявичюс, С. Даукантас, М. Валанчюс. В конце XIX в. на формирование литературного языка существенно повлияло возникновение периодических печатных изданий «Aušra» и «Varpas», а также деятельность литовского языковеда Й. Яблонскиса.

Динамика развития языковой ситуации

год ВПН

численность этнической группы

владеющих всего

владение русским в этнической группе

владеющих в этнической группе

L1 всего

L1 в этнической группе

2020

13 230

10 733 (3843)

13038 (12998)

> 4,8 тыс

5 056

> 4,5 тыс

2020 КО

4 279

2 983 (1343)

4234 (4221)

1 699

1 634

1 513

2010

31 377

31 295

31 257

~ 15 тыс.

10 795

> 10, 5 тыс.

2010 КО

9 769

8 144

9 733

4 750

3 384

3 303

2002

45 569

49 020

45 395

~ 26 тыс.

н/д

н/д

2002 КО

13 937

н/д

13 864

н/д

н/д

н/д

По данным периписи населения хорошо заметна тенденция к снижению числа как носителей литовского, так и числа владеющих им. Как по всей России, так и в Калининградской области — регионе с самым многочисленным сообществом литовцев — за 10 лет 2010–2020 число носителей и владеющих сократилось более чем в два раза.

Уже в опросе 2011 г. [Tumanov, Gasparishvili, Stremovskaya 2011] отмечено нежелание многих родителей обучать своих детей литовскому языку. Также старшее поколение респондентов указало на снижение уровня владения языком у молодёжи. Уже в 2002 г. 99,6% литовцев указали, что владеют русским языком (99,4% в Калининградской области).

Русско-литовское двуязычие чрезвычайно распространено. В 2020 г. только 35,8% знающих литовский указали, что используют его в повседневной жизни. При этом русским языком среди литовцев владели 98,5%, 99,7% из них использовали его в повседневной жизни. В Калининградской области картина отличается незначительно: в 2020 г. 45% владеющих литовским использовали его в повседневной жизни; среди литовцев знали русский язык 98,9%, из них использовали его для общения 99,7%.

Структура языка

Фонетика

В современном литовском языке 12 гласных и 36 согласных фонем.

Подробнее

Морфология

Литовский язык — флективный (фузионный) язык с элементами агглютинации и аналитизма.

Подробнее

Синтаксис

Литовский — язык аккузативно-номинативного строя с порядком SVO.

Подробнее

Лексика

Основными источниками заимствований являются древнерусский, русский, белорусский, польский и английский языки.

Подробнее

Специалисты

Вида Юозовна Михальченко
(Москва, Россия)

Известный советский и российский специалист в области социолингвистики, руководитель Научно-исследовательского центра по национально-языковым отношениям ИЯз РАН. Преподаватель литовского языка с 15-летним стажем (МГИМО). Занимается проблемами взаимодействия литовского и русского языков, автор «Русско-литовского и литовско-русского словаря общественно-политической и дипломатической лексики» (2008).

Синева Ольга Владимировна
(Москва, Россия)

Руководитель и основатель Центра Балтистики и МГУ, специалист в области сравнительно-исторического языкознания и литуанистики. Занимается сравнительно-историческим изучением литовского и других балтийских языков, исторической лексикологией и семантикой, историей литовского языкознания.

Аркадьев Петр Михайлович
(Фрайбург-в-Брайсгау, Германия)

Специалист в области типологии и грамматики индоевропейских и кавказских языков. Автор работ по изучению грамматического строя литовского языка, литовской аспектологии, морфосинтаксису глагола.

Научные центры

Центр Балтистики МГУ

Центр открыт в 2008 г. на базе филологического факультета. Центр занимается исследование балтийских языков, в т.ч. литовского. Проводятся спецкурсы по изучению литовского языка как второго иностранного, грамматического строя литовского языка, грамматик балтийских языков в сравнительно-историческом аспекте. Центр также реализует просветительскую программу в области балтистики и занимается укрепление сотрудничества и культурного обмена со странами Балтии.

Отделение балтистики СПБГУ

Отделение с 2004 готовит специалистов по балтийским языкам, проводит конференции по балтийскому языкознанию, организует стажировки в страны Балтии и поддерживает культурные и академические связи с вузами Литвы и Латвии. При Отделении существует специализированная библиотека по балтистике.

Основные публикации

Ресурсы

Корпуса и коллекции текстов

Tekstynas
Корпус литовского языка

Интернет-корпус современного литовского языка, разработанный в Университете Витаутаса Великого, Каунас. Предназначен для филологического, статистического, социологического или бытового анализа языковых единиц. Создается с 1992 года.

Другие электронные ресурсы

Данные предоставлены

Булыгина Т. В., Синёва О. В. Литовский язык // Языки мира. Балтийские языки. М.: Academia, 2006. С. 155-192.

Ramonienė M. et al. Lithuanian: A Comprehensive Grammar. – Routledge, 2019.

Tumanov S., Gasparishvili A., Stremovskaya A. The Lithuanian Minority in Russia (Kaliningrad) //ENRI-East Research Report. – 2011. – Т. 11. – С. 1-43.